스웨덴의 국가

유구한 그대, 자유로운 그대(스웨덴어: Du gamla, Du fria 두 감라, 두 프리아[*])는 스웨덴의 국가이다. 가사는 1844년에 리카르드 뒤베크(Richard Dybeck)가 지었고, 곡은 스웨덴 전통 민요에서 온 것인데[1], 에드빈 칼스테니우스(Edvin Kallstenius)가 1933년 오케스트라용으로 편곡하였다.[2] 1866년에 국가로 제정되었다고 전해지나 그것을 뒷받침하는 근거는 발견되지 않은 상태이며, 최초의 관련 기록은 1893년에 오스카르 2세 시대에 이 노래가 연주되었다는 내용이다. 국가는 총 4절로 이루어져 있으나, 생략되어 1절 또는 2절까지만 연주되는 경우가 많다.[3][4][5][6][7]

스웨덴어 가사 편집

스웨덴어 편집

스웨덴어 표기
스웨덴어의 키릴 문자 표기
한글 표기
발음(IPA 표기)

Du gamla, Du fria, Du fjällhöga nord
Du tysta, Du glädjerika sköna!
Jag hälsar Dig, vänaste land uppå jord,
𝄆 Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna. 𝄇

Du tronar på minnen från fornstora da'r,
då ärat Ditt namn flög över jorden.
Jag vet att Du är och Du blir vad Du var.
𝄆 Ja, jag vill leva, jag vill dö i Norden. 𝄇

Jag städs vill dig tjäna, mitt älskade land,
dig trohet till döden vill jag svära.
Din rätt skall jag värna med håg och med hand,
𝄆 din fana, högt den bragderika bära. 𝄇

Med Gud skall jag kämpa för hem och för härd
för Sverige, den kära fosterjorden.
Jag byter Dig ej, mot allt i denna värld
𝄆 Nej, jag vill leva jag vill dö i Norden. 𝄇[3][8]

Ду гамла, Ду фриа, Ду фьэллхёга норд
Ду тюста, Ду глэдьерика шёна!
Яг хэлсар Диг, вэнасте ланд уппаа йорд,
𝄆 Дин сол, Дин химмел, Дина энгдер грёна. 𝄇

Ду тронар паа миннен фраан форнштора да'р,
даа эрат Дитт намн флёг ёвер йорден.
Яг вет атт Ду эр о Ду блир вад Ду вар.
𝄆 Я, яг вилл лева, яг вилл дё и Норден. 𝄇

Яг стэдс вилл диг щэна, митт элскаде ланд,
диг трохет тилл дёден вилл яг свэра.
Дин рэтт скалл яг вэрна мед хааг о мед ханд,
𝄆 дин фана, хёгт ден брагдерика бэра. 𝄇

Мед Гуд скалл яг кэмпа фёр хем о фёр хэрд
фёр Сверье, ден кэра фостерйорден.
Яг бютер Диг эй, мот аллт и денна вэрлд
𝄆 Ней, яг вилл лева яг вилл дё и Норден. 𝄇

두 감라, 두 프리아, 두 피앨회가 노르드
두 튀스타, 두 글래제리카 쇼외나
여 핼사르 데이, 배나스테 란드 우포 요르드
𝄆 딘 솔, 딘 힘멜, 디나 앵데르 그뢰나 𝄇

두 트로나르 포 민넨 프론 포른스토라 다르
도 애라트 디트 남 플뢰그 외베르 요르덴
야그 베트 아트 두 애르 옥 두 블리르 바두 바르
𝄆 야, 약 빌 레바 야그 빌 되 이 노르덴 𝄇

약 스타드스빌 딕 탸나, 미트 알스카데 란드
딕 트로헤드 틸 도덴 빌 약 스바라:
딘 랏 스칼 약 바르나 메드 하그 오흐 메드 한드
𝄆 딘 파나, 호그트 덴 브라그뎨 리카 바라 𝄇

멕 구드 스칼 약 캄파, 포르 헴 오흐 포르 하르드,
포르 스베리예, 덴 카라 포스트르 요르덴
약 비테르 디그 엣, 못 알트 이 엔 바를드
𝄆 네이, 약 빌 레바 약 빌 도 이 노르덴 𝄇

[d̪ɵ̝˖βʲ gämˑl̪ä d̪ɵ̝˖β̥ʲ fɾ̥ɪ̝ʝä d̪ɵ̝˖β̥ʲ fjɛ̝l̪ˑhøə̯ɡä n̪ʊ̝βɖ ǀ]
[d̪ɵ̝˖β̥ʲ t̪ʰʏs̪ˑt̪ä d̪ɵ̝˖βʲ gɫ̪ɛ̝d̪jɛ̠ɾɪ̝ʝ̥kä ɧøə̯n̪ä ‖]
[jɒ̜ːɡ̊ hɛə̯l̪̊s̪ä ɖɪ̝ʝg vɛə̯n̪äs̪ˑt̪ɛ̠ l̪än̪ˑd̪ ɘ̞ᵝpːoə̯ jʊ̝βɖ ǀ]
𝄆 [d̪ɪ̝ʝ̥n̪̊ s̪ʊ̝βl̪ d̪ɪ̝ʝ̥n̪̊ hɪmˑɛ̠l̪ d̪ɪ̝ʝn̪ä ɛ̝ŋˑd̪ɛ̠ɹ gɾøə̯n̪ä ‖] 𝄇

[d̪ɵ̝˖β̥ʲ t̪ɾ̥ʊ̝βn̪äɹ̥ pʰoə̯ mɪn̪ˑɛ̠ɱ̊ fɾ̥oə̯ɱ̊ fʊ̝β̥ɳ̊ʂˑʈʊ̝βɾä d̪ɒ̜ːɹ ǀ]
[d̪oə̯ æːɾät̪ d̪̊ɪt̪ˑ n̪̊äɱˑ fl̪̊øə̯ɡ øə̯vɛ̠ɹ jʊ̝βɖɛ̠n̪ ‖]
[jɒ̜ːg veə̯t̪ ät̪ˑ d̪ɵ̝˖βʲ æːɹ ɔ d̪ɵ̝˖βʲ bl̪ɪ̝ʝɹ vɒ̜ːd̪ d̪ɵ̝˖βʲ vɒ̜ːɹ ǀ]
𝄆 [jɒ̜ː jɒ̜ːg vɪl̪ˑ l̪eə̯vä jɒ̜ːg vɪl̪ˑ d̪øə̯ ɪ̝ʝ n̪ʊ̝βɖɛ̠n̪ ‖] 𝄇

[jɒ̜ːɡ̊ s̪ˑt̪ɛ̝d̪̊s̪ v̥ɪl̪ˑ d̪ɪ̝ʝ̥ɡ̊ ɕɛə̯n̪ä mɪt̪ˑ ɛ̝l̪̊s̪käd̪ɛ̠ l̪än̪ˑd̪ ǀ]
[d̪ɪ̝ʝ̥ɡ̊ t̪ɾ̥ʊ̝β̥hɛ̠t̪ t̪ʰɪl̪ˑ d̪øə̯d̪ɛ̠ɱ vɪl̪ˑ jɒ̜ːɡ̊ s̪v̥æːɾä ‖]
[d̪ɪ̝ʝn̪ ɾɛ̝t̪ˑ s̪käl̪ˑ jɒ̜ːg væːɳä meə̯d̪̊ hoə̯g ɔ meə̯d̪ l̪än̪ˑd̪ ǀ]
𝄆 [d̪ɪ̝ʝ̥ɱ̊ fɒ̜ːn̪ä hœ̝ɡ̊t̪ d̪̊eə̯m bɾägd̪ɛ̠ɾɪ̝ʝ̥kä bæːɾä ‖] 𝄇

[meə̯d̪ gɵ̝˖β̥ʲd̪̊ s̪käl̪ˑ jɒ̜ːɡ̊ ɕɛ̝mˑpä føə̯ɹ̥ hɛ̝m ɔ føə̯ɹ̥ hɛə̯ɖ ǀ]
[føə̯ɹ̥ s̪v̥æɹjɛ̠ d̪eə̯n̪̊ ɕæːɾä fʊᵝs̪t̪ɛ̠ɹjʊ̝βɖɛ̠n̪ ‖]
[jɒ̜ːg bʏ̝ʝ̥ʷt̪ɛ̠ ɖɪ̝ʝg ɛ̝j mʊ̝β̥t̪ äl̪ˑt̪ ɪ̝ʝ d̪ɛ̝n̪ˑä vɛə̯ɖ ǀ]
𝄆 [n̪ɛ̝j jɒ̜ːg vɪl̪ˑ l̪eə̯vä jɒ̜ːg vɪl̪ˑ d̪øə̯ ɪ̝ʝ n̪ʊ̝βɖɛ̠n̪ ‖] 𝄇

한국어 해석 편집

1절
유구한 그대, 자유로운 그대, 산높은 북녘의 그대,
말없는 그대, 기쁨과 아름다움의 그대여!
나는 그대를 노래하노라, 지구에서 가장 아름다운 땅이여,
𝄆 그대의 태양, 그대의 하늘, 그대의 푸른 초원을. 𝄇
2절
그대는 위대한 옛날의 기억 위에 군림하노라,
그대의 영광스런 이름이 땅 위에 비상하여 있을 때,
나는 그대가 어제와 같이 오늘 내일 존재할 것을 아나니,
𝄆 그렇도다, 나는 북녘 땅에서 살아가고 죽기를 원하노라. 𝄇
3절
나는 영원히 그대를 섬기리라, 나의 사랑하는 조국이여,
죽을 순간까지의 신의를 맹세하며,
그대의 권리는 나의 마음과 손으로 지키리니,
𝄆 그대의 깃발, 고결하게 높이 들리리라! 𝄇
4절
하나님과 함께 나는 고향과 보금자리를 위해 싸워야 하리,
스웨덴, 사랑하는 고향의 땅을 위해.
그대를 세상의 그 무엇과 바꿀 수 있으리오,
𝄆 아니, 나는 북녘 땅에서 살아가고 죽기를 원하노라! 𝄇

각주 편집

  1. Eva Danielson; Märta Ramsten. “Du gamla, du friska – från folkvisa till nationalsång”. 《musikverket.se》 (스웨덴어). Svenskt visarkiv / Musikverket. 2017년 6월 3일에 확인함. 
  2. Holm, Anna Lena (August 1991). “Edvin Kallstenius”. 《musikverket.se》 (스웨덴어). Musik- och teaterbiblioteket / Musikverket. 2017년 10월 20일에 원본 문서에서 보존된 문서. 2017년 6월 3일에 확인함. 
  3. Sweden (national anthem) NationalAnthems.info. 2013. Kendall, David.
  4. http://musikverket.se/svensktvisarkiv/artikel/du-gamla-du-friska/ Danielson, Eva; Ramsten, Märta. Du gamla, du friska – från folkvisa till nationalsång. musikverket.se. Svenskt visarkiv / Musikverket. Retrieved 3 June 2017.
  5. https://web.archive.org/web/20171020064144/http://musikverket.se/musikochteaterbiblioteket/arkivregistret/edvin-kallstenius-1881-1967/ Holm, Anna Lena. August 1991. Edvin Kallstenius. musikverket.se. Musik- och teaterbiblioteket / Musikverket. Archived from the original on 20 October 2017. Retrieved 3 June 2017.
  6. Sveriges Medeltida Ballader, Vol. 4:1, pp. 16-17
  7. http://cylinders.library.ucsb.edu/search.php?queryType=@attr%201=1016&query=Arvid+Asplund&num=1&start=2&sortBy=&sortOrder=ia Collections., University of California, Santa Barbara. Library. Department of Special (2005-11-16). Cylinder Preservation and Digitization Project. cylinders.library.ucsb.edu. Retrieved 2017-06-03.
  8. https://www.kungahuset.se/monarkinhovstaterna/kungligasymboler/musik/nationalsangen.4.19ae4931022afdcff3800017853.html Archived 2021년 1월 14일 - 웨이백 머신 Sveriges Kungahus. Nationalsången. Retrieved 2020-04-20.

외부 링크 편집