키르기스어 문자

키르기스어 문자(키르기스어: кыргыз алфавити)는 키르기스어를 표기하기 위한 문자이다. 현재의 키르기스어는 2개의 공식적인 문자들을 사용하고 있다. 문자들 중의 하나는 키릴 문자에 바탕을 둔 문자로 키르기스스탄의 영토와 구 소련의 나라들에서 사용되고 있다. 두 번째 문자는 아랍 문자에 바탕을 둔 문자(페르시아어 이설)로 중화인민공화국의 영토, 아프가니스탄과 다른 아시아 나라들에서 사용되고 있다.

아랍 문자 편집

아랍 문자는 1928년까지 소비에트 연방에서 키르기스어를 위해 사용되었다.

ا ب پ ت ث ج چ د
ر ز س ش غ ق ی گ
ڴ ک م ن و ۇ ه ل
ي ء

로마자 편집

라틴화과정의 범위 내에서 1928년에 키르기스어 알파벳은 로마자에 기초해서 바꾸게 되었다:

A a B в C c Ç ç D d E e F f G g
Ƣ ƣ H h I i J j K k L l M m N n
Ŋ ŋ O o Ɵ ɵ P p Q q R r S s Ş ş
T t U u V v X x Y y Z z Ь ь

1938년에 알파벳에서 문자 Ƶ ƶ는 넣게 되었지만, 문자 H h는 제외되었다.

키릴 문자 편집

 
키르기스어 알파벳

1940년에 받아들인 키르기스어 키릴 알파벳은 36개의 문자들을 함유하고 있다. 문자들 ф, ц, в, ъ, ь는 러시아어철자법규칙에 따라 쓰이고 있는 차용한 러시아어단어들출신의 차용단어들에서만 사용되고 있다.

다양한 키르기스어 알파벳들의 사이에 상호관계

키릴 문자 키르기스어
제목
아랍 문자
(중화인민공화국)
[1]
음역 로마자
(1928—1940)
IPA
А а а ا A a A a /ɑ/
Б б бе ب B b B в /b/, [w], [v]
В в ве ۋ V v V v /v/
Г г ге گ
ع*
G g G g, Ƣ ƣ /ɡ/ [ʁ]
Д д де د D d D d /d/
Е е e ه E e E e /je/, /e/
Ё ё ё يو Yo yo Yo yo /jo/
Ж ж же ج J j Ç ç (Ƶ ƶ[2]) /dʒ/
З з зе ز Z z Z z /z/
И и и ى İ i I i /i/
Й й ий ي Y y J j /j/
К к кa ك
ق*
K k K k, Q q /k/, [q], [χ]
Л л эл ل L l L l /l/
М м эм م M m M m /m/
Н н эн ن N n N n /n/
Ң ң ың ڭ Ñ ñ Ŋ ŋ /ŋ/
О о о و O o O o /o/
Ө ө ө ۅ Ö ö Ɵ ɵ /ø/
П п пe پ P p P p /p/
Р р эр ر R r R r /r/
С с эс س S s S s /s/
Т т те ت T t T t /t/
У у у ۇ U u U u /u/
Ү ү ү ۉ Ü ü Y y /y/
Ф ф эф ف F f F f /f/
Х х ха ح H h X x (H h[3]) /χ/ (=/k/)
Ц ц це تس C c Ts ts /ʦ/
Ч ч че چ Ç ç C c /tʃ/
Ш ш ша ش Ş ş Ş ş /ʃ/
Щ щ ща - Şç şç Şc şc /ʃtʃ/, /ʃː/
Ъ ъ ажыратуу белгиси - - - -
Ы ы ы ى İ i Ь ь /ɯ/
Ь ь ичкертүү белгиси - - - -
Э э э ه É é E e /e/
Ю ю ю يۋ Yu yu Yu yu /ju/, /jy/
Я я я يا Ya ya Ya ya /ja/, /jɑ/
  • К + а, о, у, ы ك => ق
  • Г + а, о, у, ы گ => ع

편집

키르기스어로 된 세계인권선언 제1조:[4]

키릴 문자 아랍 문자 로마자 러시아어 번역 한국어 번역
Бардык адамдар өз беделинде жана укуктарында эркин жана тең укуктуу болуп жаралат. Алардын аң-сезими менен абийири бар жана бири-бирине бир туугандык мамиле кылууга тийиш. باردىق ادامدار ۅز بەدەلىندە جانا ۇقۇقتارىندا ەركىن جانا تەڭ ۇقۇقتۇۇ بولۇپ جارالات.۔ الاردىن اڭ-سەزىمى مەنەن ابئيىرى بار جانا بئرى-بئرىنە بئر تۇۇعاندىق مامئلە قىلۇۇعا تئيىش. Bardık adamdar öz bedelinde jana ukuktarında érkin jana teñ ukuktuu bolup jaralat. Alardın añ-sezimi menen abiyiri bar jana biri-birine bir tuugandık mamile kıluuga tiyiş. Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства. 모든 인간은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에서 동등하다. 인간은 천부적으로 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다.

참고 자료 편집

외부 링크 편집