주 메뉴 열기

사용자토론:שחר1979

활성화된 토론

שחר1979님, 한국어 위키백과에 오신 것을 환영합니다!

서명 버튼

토론 문서에 글을 남길 때는 맨 뒤에 꼭 서명을 넣어 주세요. 위키백과에서 쓰는 서명 방식은 이름을 직접 쓰는 것이 아니라, 물결표 4개(--~~~~)를 입력하거나 편집 창에서 그림의 강조된 서명 버튼(OOUI JS signature icon LTR.svg)을 누르면 됩니다.

Welcome! If you are not good at Korean or do not speak it, click here.

-- 노승희 (토론) 2010년 3월 8일 (월) 17:43 (KST)

외국 분이신가요?편집

영어로 쓰신 것 보니까 외국분이신것 같은데...;;; I can't speak English very well... -- 노승희 (토론) 2010년 3월 8일 (월) 17:43 (KST)

This article is translated from the Hebrew Wikipedia and the English Wikipedia. Please translate it to your language. you can translate in " GOOGLE TRANSLATOR " . שחר1979 (토론) 2010년 3월 8일 (월) 18:13 (KST)

I'm sorry... I can't speak English very well. So, I recommended 사용자토론:윤성현 to you. Because he is lived in United states for 5 years. Therefore he can speak English very well. -- 노승희 (토론) 2010년 3월 8일 (월) 19:12 (KST)

ok , thank you . שחר1979 (토론) 2010년 3월 8일 (월) 19:47 (KST)

I'm not think agree your opinon. I think better go to Korean wikipedia embassy --BreadToast Eggs Cooker Fried Eggs 2010년 3월 9일 (화) 18:22 (KST)

I do not know your language. Can you turn please this article to there ? . שחר1979 (토론) 2010년 3월 9일 (화) 19:39 (KST)

Sorry. I can't speak Hebrew. You can request translation in Wikipedia:Translation.--BreadToast Eggs Cooker Fried Eggs 2010년 3월 10일 (수) 21:53 (KST)

all right. שחר1979 (토론) 2010년 3월 12일 (금) 02:28 (KST) what is interwiki ? . שחר1979 (토론) 2010년 3월 21일 (일) 02:23 (KST) you have " translator " in googl . you can translate there in many Languages.

당신은 "통역"사이트가 "구글"여러 언어로했다.

아마 대사관 위키백과 코란을 요청해야합니다. שחר1979 (토론) 2010년 3월 11일 (목) 00:00 (KST)

There isn't recommand to try machine tranlsation --BreadToast Eggs Cooker Fried Eggs 2010년 3월 11일 (목) 09:48 (KST)

ok, you allready translate the article " Mastic " .שחר1979 (토론) 2010년 3월 21일 (일) 01:49 (KST)

what is interwiki ? . שחר1979 (토론) 2010년 3월 21일 (일) 02:23 (KST)

위키백과:인터위키(interwiki) = en:Help:Interlanguage links = he:ויקיפדיה:קישורים למיזמי ויקימדיה - Mer du Japon (토론) 2010년 3월 21일 (일) 07:46 (KST)

ok, 감사 !

유향수지편집

Bonsoir שחר1979, j'ai traduit l'article du Wp français(fr:Mastic (gomme naturelle)) à l'article 유향수지, et ajouté le texte avec l'article du Wp japonais(ja:マスティック・ガム). Pardon pour que les articles de frwp et jawp sont trés court, presque des ébauches. Mais comme je ne suis pas capable de lire ni l'anglais ni l'hébreu, c'est mon meilleur.- Mer du Japon (토론) 2010년 3월 20일 (토) 23:34 (KST)

thank you very much ! :) . but i don't know french, can you speak english please ? . what i am ask is if can you translate frome english the article " Mastic . the rest of the links are related to this article . THANK YOU . שחר1979 (토론) 2010년 3월 21일 (일) 02:08 (KST)

I can't neither read nor speak english.(Cette phrase est traduite avec un traducteur en ligne) - Mer du Japon (토론) 2010년 3월 21일 (일) 07:39 (KST)
Well.. I can't speak nor read french too, but I think it may means "He noted on French articles and Japanese articles. And he added contents on 유향수지 article." (Mer du Japon님을 위해서:음.. 나도 불어를 읽거나 말하지 못하지만, 저는 그게 불어와 일어 문서를 참조 후, 유향수지 문서에 내용을 추가했다는 것으로 의미를 추측하고 있습니다.)--BreadToast Eggs Cooker Fried Eggs 2010년 3월 22일 (월) 12:19 (KST)
프랑스어판의 문서를 번역해서 신규 작성했고, 거기에 일본어판의 문서를 참고해서 내용을 보강했다는 얘깁니다만. - Mer du Japon (토론) 2010년 3월 23일 (화) 15:02 (KST)
if you'll ask new questions, You'd better to go Korean Wikipedia Embassy. --BreadToast Eggs Cooker Fried Eggs 2010년 3월 22일 (월) 12:23 (KST)

If you can not speak English, how can you talk with people of wikipedia in other languages ? . שחר1979 (토론) 2010년 3월 23일 (화) 03:47 (KST)

You are looking down French now. I'm very unpleasant.(This sentence was machine-translated) - Mer du Japon (토론) 2010년 3월 23일 (화) 15:02 (KST)

ok, but i don't know french. שחר1979 (토론) 2010년 3월 23일 (화) 16:03 (KST)

Mer du Japon said that translated french article and, add contents after to note japanese article. --BreadToast Eggs Cooker Fried Eggs 2010년 3월 26일 (금) 02:01 (KST)
"שחר1979"의 사용자 문서로 돌아갑니다.