주 메뉴 열기

사용자토론:Tosque

틀:뉴스편집

어차피 시간이 지났기 때문에 당연히 삭제되어야 할 내용이긴 하지만, APEC 행사 등이 연례행사라서 시사성이 떨어진다는 점은 부적절합니다. 그리고 그것보다도 대한민국 뉴스를 굉장히 강조하시던데 한국어 위키백과는 대한민국을 위한 위키백과가 아닙니다. 그렇기 때문에 대한민국의 뉴스를 의무적으로 다뤄줘야 할 필요가 없습니다. BongGon (토론) 2008년 12월 4일 (목) 01:05 (KST)

Yves Leterme의 표기편집

제가 이브 르테름으로 옮긴 것은 국립국어원 홈페이지에 나온 표기를 따른 것입니다(그런데 Leterme를 Leterm으로 잘못 표기하고 있군요). 충분히 확인하지 못하고 이름이 프랑스어 이름이길래 그렇게 고쳤습니다.

하지만 말씀하신 것처럼 네덜란드어 사용자라는 것을 고려해서 다시 생각해봐야겠습니다. 벨기에의 네덜란드어 뉴스 클립(예: [1])을 보면 Yves Leterme은 Yves는 프랑스어식으로 '이브', Leterme는 네덜란드어식으로 '레테르머'라고 발음되는 것 같습니다. 네덜란드어 발음을 따른다면 이브 레테르머로 옮기는 것이 좋겠습니다. 검색해보니 세계일보 기사에는 Yves Leterme에 네덜란드어 표기법을 적용하여 '이버스 레테르머'로 표기하고 있는데 Yves는 프랑스어에서 온 이름이라 네덜란드어 발음 규칙을 따르지 않으니 '이브'라고 적어야 한다고 생각합니다.

그런데 앞에서 말한 것처럼 '이브 르테름'으로 표기하라는 국립국어원 홈페이지 내용도 있고 사실 '레테르머'라는 표기는 거의 쓰이지 않는 것 같아 조금 망설여지네요. 어떻게 생각하시는지요? --Iceager (토론) 2008년 12월 23일 (화) 19:02 (KST)

러시아어와 세르비아어판에서 쓰는 표기는 프랑스어식 발음인 [lətɛʁm]을 따른 것 같습니다. 이들 언어에는 [ə] 발음을 마땅히 나타낼 방법이 없어 철자가 e이면 '에'로 옮깁니다. 샤를 드골도 러시아어나 세르비아어로는 '데골'이라고 합니다. 솔직히 그 쪽에서 표기를 정할 때도 우리만큼 네덜란드어냐, 프랑스어냐 따지면서 고민하는지는 잘 모르겠습니다.

저는 네덜란드어 발음이 확실히 세 음절인 [lɛtɛrmə]로 들렸습니다. 이 동영상에서 Leterme이 몇 번 발음되는데 좀 더 잘 들리실지 모르겠습니다. 예전에 어느 벨기에인의 프랑스어 이름인 '말리스(Malisse)'도 네덜란드어로는 '말리서'로 발음하는 것을 들은 적 있습니다. 네덜란드어에서 말 끝에 오는 무강세 e는 [ə]로 발음한다는 규칙이 '무음 e'로 끝나는 프랑스어 이름에도 적용되는 것 같습니다. 그러니 Leterme에는 외래어 표기법의 네덜란드어 규정을 그대로 적용하여 '레테르머'라고 하는 것이 원칙상으로는 가장 좋을 것 같다는 생각입니다.

국립국어원에서 '르테름'이라고 정하긴 했는데 Leterm으로 오기한 부분도 있고 따로 출전도 없어서 믿음이 가지 않는군요. 정부ㆍ언론 외래어 심의 공동위원회에서 이미 사퇴한 벨기에 총리의 이름을 심의할 것 같지도 않고... 그래서 일단 문서를 '이브 르테름'에 두고 발음과 표기에 관한 내용은 주석 처리하는 방향으로 문제를 해결해볼까 합니다. --Iceager (토론) 2008년 12월 24일 (수) 18:39 (KST)

네덜란드어에서 어말의 자음은 무성음화하기 때문에 자세히 들으면 Yves도 [if]로 발음됩니다. 그렇다고 '이프'로 적으면 너무 생소한 표기가 되는 것 같네요. 웬만하면 Yves는 그냥 '이브'로 놔두려 합니다. --Iceager (토론) 2008년 12월 24일 (수) 19:09 (KST)

주석에 설명 보충하신 것 봤습니다. 저도 Yves의 발음에 관한 내용까지 주석에 설명을 추가했습니다. 본문의 흐름을 깨뜨릴 염려가 없으니 주석에서는 표기 문제에 관해 꽤 상세히 설명해도 될 것 같습니다. 현재로서는 표제어를 '이브 르테름'으로 유지하고 이처럼 주석을 통해 표기 문제를 설명하는 것이 최선의 방법 같습니다. --Iceager (토론) 2008년 12월 25일 (목) 03:24 (KST)

오바마 행정부 관련편집

왜 버락 오바마 행정부를 오바마 행정부로 돌려놓으셨나요? Tosque님의 방식대로 하자면 부시 (아버지)는 부시 행정부 (41대)로 하겠네요? 애덤스 (아바지)는 애덤스 행정부 (2대)라고 하겠네요? 그리고 다른 언어에서도 거의 버락 오바마 행정부라고 하고 있습니다. --초등 5학년인 바트 () 2009년 2월 13일 (금) 17:12 (KST)

반스타편집

  스페셜 반스타
저는 Tosque님과의 오바마 행정부의 일에 대해 감사하게 여겨서 이 반스타를 수여합니다. 그리고 처리 문제는 백:사관에 있습니다 ^^ --초등 5학년인 바트 () 2009년 2월 18일 (수) 00:40 (KST)

저하고 편집 분야라든가, 취향이 비슷하신 것 같네요^^편집

저 역시 세계 정치인, 독재자 쪽 관련 분야를 편집하고 있는데, 계속 지켜보니 현재 한국어 위키백과 내에서 이 쪽에 가장 능숙하신 건 Tosque님 같아요.^^ 저도 Tosque님께 많이 배워야 겠네요. --Š.ßULLET. (토론) 2009년 3월 25일 (수) 23:28 (KST)

능숙하다니요.... 저도 아직 많이 부족합니다. 또 한국어 위키백과도 그 분야에서 아직 타 언어 위키백과에 비해 많이 부족한 편이죠. 저도 국제 정치 분야에 관심이 많은데 더 많은 분들이 참여해 주시면 좋겠습니다. ^^;; 감사합니다. Tosque (토론) 2009년 3월 27일 (금) 15:37 (KST)

반스타를 드립니다!편집

  국제 반스타
여러 나라의 정치인 문서를 생성해주시고, 또 다듬어 주시는 Tosque님께 이 반스타를 드립니다. --Š.ßULLET. (토론) 2009년 3월 29일 (일) 00:48 (KST)

세계의 정치인편집

제가 제 블로그에 한국어 위키백과에 있어야 할 세계의 정치인에 대해서 목록 형태로 만들고 있는데, 혹시 참고하실 의향이 있으십니까? --Š.ßULLET. (토론) 2009년 4월 1일 (수) 00:19 (KST)

생성이 필요한 문서는 항상 기고문 구함에 올려놓겠으니, 참고하시길 바랍니다. --Š.ßULLET. (토론) 2009년 4월 5일 (일) 00:12 (KST)

하이픈 관련편집

하이픈은 붙여 쓰는 것이 맞으나 이름에서는 띄어 쓰는 것이 맞습니다. 이 책을 사셔서 보세요. 참고로 국립국어원에서 결정한 것입니다.(절대 출판사 의견이 아님)--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2009년 4월 5일 (일) 23:07 (KST)

하이픈은 붙여 쓰는 것이 맞으나 이름에서는 붙여 쓰는 것이 맞다? 뭔가 말이 이상한데요;; --Š.ßULLET. (토론) 2009년 4월 5일 (일) 23:13 (KST)
죄송합니다, 하이픈은 붙여 쓰는 것이 맞으나 이름에서는 띄어 쓰는 것이 맞습니다.가 맞습니다.--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2009년 4월 5일 (일) 23:23 (KST)

안녕하세요편집

저도 정치에 관심이 많은 사용자입니다. 주로 활동범위는 역사이지만요. 세계의 정치인 문서들을 주로 작성하신게 tosque님이셔서 한번 글 남깁니다. (아, 참고로 전 국가원수 틀을 만들고 있습니다.) -- 윤성현 기여F.A 2009년 4월 17일 (금) 00:12 (KST)

총리같은 것은 후자의 방식이 좋다 보구요. (워낙 많으니깐요), 그리고 특별히 국가원수인 대통령만큼은 전자의 방식으로 전임후임을 구별하는게 좋다 보입니다. 총리와 달리 국가원수인 대통령은 그 수가 적잖아요. -- 윤성현 기여F.A 2009년 4월 17일 (금) 01:34 (KST)

반스타~♬편집

  사회 반스타
사회 분야, 특히 정치인과 정부 등에 많은 공헌을 해주시는 Tosque님께 이 반스타를 드립니다. 축하합니다. --Š.ßULLET. (토론) 2009년 4월 28일 (화) 23:37 (KST)
감사합니다. ~♬ Tosque (토론) 2009년 4월 29일 (수) 23:33 (KST)

여성 국가 지도자편집

아, 총리도 다루는 거였나요? 그럼 지도자로 해야죠. 찬찬히 살펴보지 못해 죄송합니다. (원래 영문판에선 head of state로 되어 있는데 한글판으로 가보니 이리 되어 있었더군요. ^^;;) -- 윤성현 기여F.A 2009년 4월 29일 (수) 07:01 (KST)

샌디에이고 파드리스에 대해편집

미국 메이저리그 팀의 하나인 샌디에이고 파드리스는 샌디에이고 파드레스로 문서이동을 요청했으나 거절됩니다. http://dictionary.reference.com/browse/padre 에서 확인해보니 "pah-dreyz" (파드레스) 로 발음합니다. "파드레"는 스페인어로 "신부"라는 뜻으로 미국에서는 파드리스라고 발음하지 않으며 파드레스로 발음하는 것이 맞습니다. 국립국어원 정부언론외래어공동심의 회의에서는 "파드리스"가 맞지만, 그 때는 1996년이었기 때문에 최근에는 박찬호 때문에 거의 "파드레스"로 표기합니다. --Tobuadantoq (토론) 2009년 5월 19일 (화) 14:42 (KST)

요청편집

헝가리 공산당 제1서기 야노슈 카다르 문서와 그리스의 선박왕 오나시스 문서가 없는데, 혹시 만들어주실 수 있나요? --Š.ßULLET. (토론) 2009년 5월 23일 (토) 02:35 (KST)

꽤 알려진 인물인데 한국어 위키백과에 이들 문서도 아직 없었군요. 헝가리 공산당 서기장은 카다르 야노시로 간단히 만들어봤고요.... 오나시스는 저도 정보가 없어서 어떨지 모르겠는데 시간 되는 대로 한번 만들어보죠.... 그전에 다른 분이 먼저 해 주시면 더 좋지만요. ^^;; Tosque (토론) 2009년 5월 24일 (일) 00:54 (KST)

조제 사르네이편집

표제어를 주제 사르네이로 옮겨야 하지 않을까요? 비슷한 예로 주제 무리뉴가 있습니다. --Š.ßULLET. (토론) 2009년 5월 26일 (화) 00:19 (KST)

후안 페론편집

아르헨티나의 독재자 후안 페론을 편집하시는군요^^ 마침 제가 후안 페론에 대해서 알고 싶은 게 많았는데, 고맙습니다.^^ --Š.ßULLET. (토론) 2009년 5월 31일 (일) 02:29 (KST)

양이 많아서 일단 분류만 만들어 놓았습니다. 쉽게 끝날 것 같지는 않네요. 너무 기대는 하지 말아주세요. ^^;; Tosque (토론) 2009년 5월 31일 (일) 21:48 (KST)

OECD 소속 국가 대통령, 총리 중심으로 틀을 만들고 있습니다.편집

대통령, 총리 틀을 영어판에서 들여와 한글화하고 있는데, 일단은 OECD 소속 국가 중심으로 만들고 있습니다. 혹시 원하시는 거 있으면 말씀해주세요. --Š.ßULLET. (토론) 2009년 7월 29일 (수) 23:33 (KST)

벨기에의 총리, 덴마크의 총리편집

벨기에는 두 언어 (네덜란드어, 프랑스어) 를 써서 헷갈리고, 덴마크어는 표기 자체가 너무 어렵네요. 괜찮다면, Tosque님의 도움을 받고 싶습니다.:) --Š.ßULLET. (토론) 2009년 8월 10일 (월) 01:19 (KST)

루마니아 관련편집

니콜라에 차우셰스쿠 이전의 루마니아의 악질 독재자 게오르게 게오르기우데지와 니콜라에 차우셰스쿠의 부인 엘레나 차우셰스쿠의 생성을 부탁드립니다.^^ --Š.ßULLET. (토론) 2009년 8월 31일 (월) 23:36 (KST)

저도 관심이 많은 인물들이라 꼭 만들어보고 싶었는데 요즘 바뻐서 오래 하기 힘듭니다. 시간 나는 대로 만들어 보겠습니다. Tosque (토론) 2009년 9월 1일 (화) 23:50 (KST)
저도 손좀 봐야 할텐데...저 역시 바뻐서 말이죠.;; --Š.ßULLET. (토론) 2009년 9월 2일 (수) 00:06 (KST)

틀:총리 정보 관련편집

질의하신 부분에 대해 틀을 손봐뒀습니다. 현재의 '|대통령 =' 부분을 '|임명권자 ='로 바꾸어보시기 바랍니다. 궁금하신 점이 있으시면 언제든 다시 토론 페이지에 들러주세요. 클라시커 (토론) 2009년 9월 15일 (화) 00:16 (KST)

아무럼요. 위키는 누구나 편집할 수 있는 곳 아닌가요. ㅎ. 클라시커 (토론) 2009년 9월 16일 (수) 00:50 (KST)

슬로베니아 대통령 다닐로 튀르크편집

어느 분이 슬로베니아의 대통령 다닐로 튀르크 문서를 만들어주셨는데, 내용이 너무 부실해서 정치인 문서를 꾸준히 작업해오신 Tosque님께서 이를 보강해주셨으면 하는데, 어떠신지요? --Š.ßULLET. (토론) 2009년 11월 6일 (금) 22:54 (KST)

말씀하신 문서를 보니까 그 만드신 분이 한 것을 좀 다듬는 정도로만 일단 해야 할 것 같네요. 슬로베니아 대통령이니 대한민국에서는 좀 생소해서 어떤지 모르겠는데 한번 해보죠. 그분이 지난주에 대한민국에 오셨는데 그것도 모르고 있었네요. Tosque (토론) 2009년 11월 6일 (금) 23:09 (KST)
부산에 왔다 가셨다죠? ㅎㅎ; --Š.ßULLET. (토론) 2009년 11월 6일 (금) 23:13 (KST)

이천군 (경기도)편집

안녕하세요. 이천군 (경기도) 단독 문서가 꼭 필요한지 여쭤보려 합니다. 군에서 시로 승격되었다고 해서 이전 군이었던 행정구역이 폐지된 것으로 보기는 어려운것 같은데, 차라리 이천시로 넘겨주기 처리하고, 관련 내용은 이천시의 역사 부분에 넣는 것이 낫지 않나요?--Jyusin (토론) 2009년 11월 12일 (목) 23:55 (KST)

림부르크안데어란편집

외래어표기법에 따르면 림부르크안데어란이 맞는 듯 하군요. 그런데 띄어쓰기에 대한 규정은 찾지 못했는데, 독일어의 띄어쓰기를 그대로 따라야 하는 것 아닌가요? --김정정민(JM) (토론) 2009년 12월 20일 (일) 02:47 (KST)

수습 에디터 메달을 드립니다.편집

물론 Tosque님의 편집 수준은 베테랑입니다만, ^^;

  수습 에디터 메달
이 사용자는
1,000회 이상 편집하였고,
가입한 지 3개월 이상이 된
수습 에디터이므로,
이 메달을 달아 드립니다.

-- 김정정민(JM) (토론) 2009년 12월 23일 (수) 22:10 (KST)

감사합니다. Tosque (토론) 2009년 12월 23일 (수) 22:30 (KST)

출처가 있다면편집

해당 내용을 변경하셔도 상관 없습니다.(2010년 범지구적 폭설) 그리고 제가 판단하기에는 도시의 개략적인 역사와 관련해서는 그 원래 인용한 자료가 있으리라고 봅니다. 출처가 없다면 어쩔수 없지만 되도록 출처를 제시하는 편이 좋다고 봅니다. 어떠한 지식을 얻는 과정에서는 그 원천 자료가 꼭 있기 마련이거든요. 브리테니커 내용이 원본이라고 말씀하셨습니다. 그러면 제가 판단하기에 해당 문서에 그쪽을 출처를 제시하는 방법이 좋아보입니다.--어쏭™ (토론) 2010년 1월 25일 (월) 10:16 (KST)

잘 참고하겠습니다. Tosque (토론) 2010년 2월 6일 (토) 00:23 (KST)

표제어 변경 제안시편집

표제어 변경 제안을 할 때 /(슬래시)라는 표제어는 위키백과에서는 제목 지침에 따라 /는 위키백과 공간이나 사용자 문서 등에만 적합할 뿐이고, 슬래시대신 물결표를 쓰는 것이 적합합니다.

따라서, 2009년/2010년 보다는 2009~2010년 이라고 연속으로 이어서 하는 것이 좋으며 연속으로 이어줄려면 물결표를 쓰시는 것이 바람직합니다.

제목 변경 제안하기 직전 꼼꼼히 체크하거나 살펴 보는 것도 잊지 마세요. ^^ --지식왕자 (토론) 2010년 1월 27일 (수) 00:56 (KST)

그런 규정을 미처 확인하지 못했네요. 잘 알겠습니다. Tosque (토론) 2010년 2월 6일 (토) 00:23 (KST)

출처 틀편집

페르 에빈드 스빈후부드에 내용 추가 해주시면서, 제가 영문 위키 번역 할 때 함께 붙여 놓았던 출처들을 지워놓고 '출처 필요' 틀을 붙여 놓은 이유가 뭔가요? 편집 요약에 그 이유가 있을까 보니 아무런 설명도 안해놓으셨던데...이유를 설명해 주십시요. 그렇지 않다면 정성껐 추가해 놓으신 내용을 초기 상태로 돌려놓겠습니다. --Digital man (토론) 2010년 2월 12일 (금) 01:10 (KST)

출처편집

그럼 앞으로 어떻게 해야 할 지 걱정이네요. 저는 주로 '사소한 편집'을 주로 해 왔습니다. 최근에 들어서야 '대통령' 같은 정치인 문서를 번역 했는데요. 영어를 쓰지 않는 나라의 대통령이라면 출처가 독일어, 이탈리어, 프랑스어등의 언어가 될 수있습니다. 한국어 권에서 잘 알려져 있는 인물이라면 정보도 드물테고요. 문서가 처음부터 출처가 없다면 모를까. 있다면, 한국어 위키백과의 그 출처를 이해하지 못하더라도 있는게 낫다고 생각합니다. (아까 제 토론란에 써놓으신 글의 반복입니다만 제가 평소에 생각하는 것이라 적어놓겠습니다.)

제가 Tosque님의 편집을 다 뒤집어놓은 과격한 짓을 했습니다. 이 점에 대해서는 미안하게 생각합니다. 앞으로, 돌려놓는 짓은 하지 않겠습니다. 항상, 토론으로 해결하도록 하겠습니다.--Digital man (토론) 2010년 2월 21일 (일) 18:59 (KST)

그렇군요. 제가 너무 바뻐서 한동안 접속을 못했습니다. 그 때 저도 좀 성급했습니다. 일단 생소한 언어라도 출처가 있다면 남겨두면 또 다른 어느 분께서 보충해 주실 수 있을 것입니다. Tosque (토론) 2010년 3월 23일 (화) 22:46 (KST)

얀 피셰르편집

체코의 총리가 된 지 오래된 사람인데, 아직도 문서가 없는 상태입니다. 음...시간 나실 때 작성 해주실 수 있나요? --Şilver ßullet (토론) 2010년 5월 9일 (일) 23:38 (KST)

간단히 만들어 보았습니다. ^^;; Tosque (토론) 2010년 5월 15일 (토) 18:12 (KST)

동명이인 문서편집

저는 제임스 본, 벤 포스터, 마크 휴스 등을 참고하여 그러한 편집을 하였던 것인데, Tosque님의 말씀을 참고하도록 하겠습니다. --BIGRULE (토론) 2010년 6월 15일 (화) 23:59 (KST)

트리니다드 토바고의 총리편집

트리니다드 토바고의 총리가 여섯 달 전에 인도 출신의 카믈라 퍼사드비세사르라는 인물로 바뀌었던데, 생성 가능하신가요? --Şilver ßullet (토론) 2010년 12월 10일 (금) 01:25 (KST)

국립국어원 용례집에 보니 캄라 퍼사드비세사로 되어 있네요. 만들었습니다. Tosque (토론) 2010년 12월 23일 (목) 23:46 (KST)

en:List of current heads of state and government편집

영어판의 List of current heads of state and government 문서를 사용자:S.BULLET./세계 정치에서 한글화하고 있습니다. 관심이 있으시다면, 함께 편집하는 것도 좋을 것 같군요.:) --Şilver ßullet (토론) 2010년 12월 24일 (금) 00:04 (KST)

A와 B만 일단 해봤는데 쉽지 않은 작업이네요. 우선 영어로 된 나라 이름을 한글로 변환해주는 기능이라도 있으면 좋겠다는 생각이 드는데 그런 것은 없겠죠? 저걸 다 일일이 하려면 상당히 어렵겠는데요. Tosque (토론) 2010년 12월 25일 (토) 00:01 (KST)

그레이터런던 주편집

en:Template:England counties(틀:잉글랜드의 주)과 en:Counties of England(잉글랜드의 주) 문서를 보면 Greater London과 Greater Manchester는 잉글랜드의 '주'입니다. Greater London과 Greater Manchester는 잉글랜드의 주 레벨에 속하는 행정 단위입니다.--777sms (토론) 2011년 4월 4일 (월) 03:14 (KST)

영국의 행정 구역이 복잡해서 제가 잘 몰랐습니다. 잘 알겠습니다. 지적해 주셔서 감사합니다. Tosque (토론) 2011년 4월 5일 (화) 01:22 (KST)
"Tosque"의 사용자 문서로 돌아갑니다.