에스페란토 문자

에스페란토 문자(에스페란토: Esperanta Alfabeto 에스페란타 알파베토)는 에스페란토의 표기에 쓰는 문자다. 총 28자의 알파벳이며, 26자의 기본 라틴 알파벳과 비교하면 Q, W, X, Y가 없고 대신 Ĉ, Ĝ, Ĥ, Ĵ, Ŝ, Ŭ를 포함한다.

에스페란토 문자는 1자1음(에스페란토: unu litero, unu sono 우누 리테로, 우누 소노)의 원칙을 따르는 표음 문자다. 즉 고유 명사 외에는 예외 없이 쓰인 대로 읽는다.

문자 목록편집

모음은 그대로 발음하고, 자음은 해당 자음에 -o를 붙여서 읽는다.

대문자 소문자 문자의 명칭[1] 음가 비고
A a a /a/ 한국어의 ㅏ.
B b bo /b/ 한국어 유성음 사이의 ㅂ ("나비").
C c co /ts/ 독일어의 z, 영어 its 이츠[*]의 ts.
Ĉ ĉ ĉo /tʃ/ 영어: chat [*]의 ch, 독일어: Deutsch 도이치[*]의 tsch.
D d do /d/ 한국어 유성음 사이의 ㄷ ("바다").
E e e /e/ 한국어의 ㅔ.
F f fo /f/  
G g go /ɡ/ 한국어 유성음 사이의 ㄱ ("안개").
Ĝ ĝ ĝo /dʒ/ 영어의 j.
H h ho /h/ 한국어 어두의 ㅎ ("하늘").
Ĥ ĥ ĥo /x/ 한국어 "흐"의 ㅎ ("흠집"), 독일어의 ch.
I i i /i/ 한국어의 ㅣ.
J j jo /j/ 한국어 ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ 따위의 반모음, 독일어의 j.
Ĵ ĵ ĵo /ʒ/ 프랑스어의 j, 영어 영어: vision 비전[*]의 s.
K k ko /k/ 이탈리아어나 스페인어의 k, 영어의 skin의 k.
L l lo /l/ 영어의 l, 표준 중국어의 .
M m mo /m/ 한국어 ㅁ.
N n no /n/ 한국어 ㄴ.
O o o /o/ 한국어 ㅗ.
P p po /p/ 이탈리아어나 스페인어의 p, 영어의 spin의 p.
R r ro /r/ 한국어 어두의 ㄹ. (이탈리아어 r, 스페인어 rr와 같은 전동음 [r]도 가능.)
S s so /s/ 한국어 "사·서·소·수" 따위의 ㅅ.
Ŝ ŝ ŝo /ʃ/ 영어의 sh, 독일어의 sch.
T t to /t/ 한국어 어두의 ㄷ (다리), 이탈리아어나 스페인어의 t, 영어의 still의 t.
U u u /u/ 한국어의 ㅜ.
Ŭ ŭ ŭo /u̯/ 이중모음 , 에서만 쓰인다. 글자 이름 ŭo는 예외.
V v vo /v/ 영어의 v.
Z z zo /z/ 영어: zoo [*]의 z, 중세 한국어의 ㅿ.
Q[2] q kuo 쿠오   외래어용
W[2] w duobla-vo 두오블라보,
ĝermana vo 제르마나 보[3]
  외래어용 "이중 v", "게르만식 v"
X[2] x ikso 익소    외래어용
Y[2] y ipsilono 입실로노   외래어용 (그리스 문자 Υ의 이름을 땀)

자음 가운데 5자(ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ)는 곡절 부호(에스페란토: cirkumflekso 치르쿰플렉소 또는 에스페란토: ĉapeleto 차펠레토)가, 1자(ŭ)는 반달표(에스페란토: hoketo 호케토)가 붙어 있다. ("ĉapeleto"는 "작은 모자"를, "hoketo"는 "작은 갈고리"를 뜻한다.)

역사편집

컬로처이 칼만가스통 바랭기앵에 따르면, 에스페란토 알파벳은 체코어 알파벳에 영향을 받았다고 한다.[4]:26 체코 알파벳에서는

Č, Š, Ů

등의, 반대 곡절 부호나 고리가 붙은 글자들을 사용한다. 반면 에스페란토는 반대 곡절 부호 (Č) 대신 곡절 부호(Ĉ)를 사용한다.

초기 에스페란토에서는 오늘날의 곡절 부호 대신 폴란드어 알파벳과 같은 양음 부호를 사용하였으나,[5]:53 이는 제1서에서 오늘날의 반대 곡절 부호로 대체되었다.

초기 에스페란토 ć ś ź
현대 에스페란토 ĉ ĝ ĥ ŝ ĵ

발음 구별 기호의 대체편집

유니코드 이전에는 많은 타자기나 전산 체계들이 발음 구별 기호(곡절 부호 및 반달표)를 다룰 수 없었다. 이럴 때는 다음과 같이 표기할 수 있는 글자로 치환하여 사용되었다.

ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ ŭ
H-체계 ch gh hh jh sh u
X-체계 cx gx hx jx sx ux

H-체계는 푼다멘토에서 권고하는 체계로, X-체계보다 더 오래되었으나, 약간 모호하다. 예를 들어, ĉashundo 차스훈도(사냥개)는 H-체계로는 "chashundo"가 되는데, 이는 *ĉaŝundo 차슌도로 잘못 읽기 쉽다. X-체계는 모호하지 않으나 ("x"는 에스페란토에서 쓰이지 않는다), 다른 유럽 언어의 "x"와 전혀 다른 용도로 쓰이므로 다소 보기에 이상할 수 있다.

스테파노 라 콜라(이탈리아어: Stefano la Colla, eo:Stefano la Colla)는 자음 위에 곡절 부호를 사용할 수 없을 때, 대신 그 다음에 오는 모음에 곡절 부호를 사용하는 것을 제안하였다.[4]:26 이는 프랑스어에서는 Â, Ê, Î, Ô, Û 등의 문자를 사용하기 때문이다. 예를 들어,

ŝanĝisângî

가 된다. 그러나 이는 널리 쓰이지 않았다. 또한, 이 표기법으로는 ŝtono(돌) 등의 단어를 쓰기 힘들다.

무선 통신 및 컴퓨터편집

ISO/IEC 8859 가운데 ISO/IEC 8859-3(남유럽)은 모든 에스페란토 문자를 포함한다. 유니코드에서는 에스페란토의 특수 문자는 라틴 확장-A(Latin Extended-A) 블록에 포함되어 있다.

ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ ŭ
유니코드 (대문자) U+0108 U+011C U+0124 U+0134 U+0154 U+016C
유니코드 (소문자) U+0109 U+011D U+0125 U+0135 U+015D U+016D
ISO 8859-3 (대문자) C6 D8 A6 AC DE DD
ISO 8859-3 (소문자) E6 F8 B6 BC FE FD

아날로그로, 전화아마추어 라디오로 통신을 할 때는 잡음 때문에 철자 등을 올바르게 전달하기 힘들므로, 통화표를 쓴다. 세계 에스페란토 협회에서는 에스페란토 알파벳 28자에 대한 통화표를 제정하였는데, 다음과 같다.[6][7]

asfalto, barbaro, centimetro, ĉefo, doktoro, elemento, fabriko, gumo, ĝirafo, hotelo, ĥaoso, insekto, jubileo, ĵurnalo, kilogramo, legendo, maŝino, naturo, oktobro, papero, rekordo, salato, ŝilingo, triumfo, universo, universo-hoko, vulkano, zinko

각 낱말은 (universo-hoko를 제외하고) 그 머리글자를 뜻한다. 다만, 에스페란토의 음운론 상 Ŭ로 시작하는 단어는 (의성어를 제외하고) 없으므로 부득이 "universo-hoko"를 쓴다. 에스페란토 알파벳에 없는 글자(Q, W, X, Y, ß 등)는 통상적인 글자 이름(kuo, ikso 등)을 쓴다.

기타 문자편집

28자의 로마자 알파벳 말고도, 에스페란토를 표기하기 위한 다른 문자 체제들이 있으나, 특수한 경우를 제외하고는 쓰이지 않는다.

키릴 문자편집

소비에트 연방 시절에, 동유럽의 에스페란토 사용자들은 로마자를 손쉽게 인쇄할 방법이 없었고, 대신 에스페란토를 키릴 문자로 표기하였다.

로마자 a b c ĉ d e f g ĝ h ĥ i j ĵ k l m n o p r s ŝ t u ŭ v z
키릴 문자 а б ц ч д є ф г џ/щ ћ/ъ х і ј ж к л м н о п р с ш т у ў в з

이 가운데 џ, ћ세르비아어 문자와 마케도니아어 문자에만 포함되어 있고, 러시아 문자에는 포함되어 있지 않다. 또, ў벨라루스어 문자에만 포함되어 있는 문자다. 만약 이런 글자들을 쓸 수 없다면, џ, ћ, ўщ, ъ, у로 대체하기도 했다.

점자와 지문자편집

 
에스페란토 점자

에스페란토는 점자로도 표기할 수 있다. 곡절 부호(^)는 6번 점(⠠)을 추가해 나타낸다. 즉, ⠉(c) → ⠩(ĉ), ⠛(g) → ⠻(ĝ) 따위다. ŭ(⠬)는 u(⠥)의 1번 점을 4번 점으로 옮긴 것이다. 이에 따라, 2-4-5-6 점자(⠺)는 ĵ를 나타내게 된다. 이는 표준 점자에서는 w를 나타내는 점자이다. 만약 에스페란토에서 고유 명사 등에 W를 쓸 필요가 있으면 2-3-4-5-6 점자(⠾)를 쓴다.

로마자 a b c ĉ d e f g ĝ h ĥ i j ĵ k l m n o p r s ŝ t u ŭ v z
점자
 
에스페란토 지문자

에스페란토를 지문자(指文字, fingerspelling)로도 쓸 수 있다. 이는 한국 수화나 미국 수화수화 언어가 아니라, 단순히 에스페란토 철자를 수화로써 나타내는 것이다.

기타 체계편집

이 밖에도, 텡과르를 사용한 표기법[8] 이나 쇼 문자(Shavian alphabet)를 사용한 표기법[9] 등이 제안되었지만, 취미 이상으로 쓰이지 않는다.

발음편집

모음편집

모음이 5개밖에 없기 때문에, 구별 가능한 한도 내에서 미묘한 모음 변화는 허용하고 있다.

전설 후설
고모음 i u
중모음 e o
저모음 a

자음편집

양순 순치 치경 후치경 경구개 연구개 구개수
파열음 p b t d k g
비음 m n
전동음 r
마찰음 f v s z ʃ ʒ x h
파찰음 ts
설측음 l
접근음 j

이 가운데, /r/은 탄음 [ɾ]이나 전동음 [r] 둘 다 가능하다.

음운 변화편집

같은 모음이 반복되는 경우, 보통 구개수파열음 [ʔ]을 삽입한다. 예를 들어, heroo [heˈroʔo].

두 개의 자음이 연속으로 있으면, 자음 동화가 일어날 수 있다. 예를 들어,

각주편집

  1. 한글 표기는 국제 음성 기호와 한글 대조표를 따라 표기하였다.
  2. q,w,x,y은 인명과 외국어의 표기에만 쓰이고, 에스페란토 고유어에는 아니 쓰인다.
  3. PMEG "Ne-Esperantaj literoj"
  4. Kalocsay, Kálmán; Gaston Waringhien (1985). 《Plena Analiza Gramatiko de Esperanto》 (에스페란토) 5판. Universala Esperanto-Asocio. 
  5. Kiselman, Christer (2010). 〈Variantoj de esperanto iniciatitaj de Zamenhof〉. 《Esperanto: komenco, aktualo kaj estonteco》 (PDF) (에스페란토). 로테르담: 세계 에스페란토 협회. 
  6. 베르틸로 베너그렌, PMEG §15.6 Liternomoj
  7. 베르틸로 베너그렌, Lingva Kritiko, "Esperanto tra Bruo", 2006년 11월 30일.
  8. The Tengwar for Esperanto
  9. La Ŝava Alfabeto