위키백과:사랑방 (일반)/2017년 제7주

마지막 의견: 7년 전 (Motoko C. K.님) - 주제: 위키백과 학생 평가
일반 사랑방
2017년 제7주
2017년 2월
5 30 31 1 2 3 4 5
6 6 7 8 9 10 11 12
7 13 14 15 16 17 18 19
8 20 21 22 23 24 25 26
9 27 28 1 2 3 4 5

여성주의 반스타 추가 알림 편집

위키백과:반스타/분야별#인문학여성주의 반스타가 추가되었습니다. 관련한 내용에서 훌륭한 기여를 하는 사용자에게 활용하시기 바랍니다. --맵핵켜는 네오알파 (토론) 2017년 2월 13일 (월) 01:13 (KST)답변

알려주셔서 감사합니다 :) --Motoko C. K. (토론) 2017년 2월 14일 (화) 15:14 (KST)답변
감사5wlddj,

Happy Valentines Day!! 편집

 

한국어 위키백과에서도 행복한 밸런타인데이가 있기를 바라며, 앞으로도 행복한 일만 있기를 바랍니다. --Tcfc2349 (토론) 2017년 2월 14일 (화) 06:57 (KST)답변

초콜릿 많이 받으셨나요? 저는 1개도 못받았습니다. -- Requesting cons go HHH (토론) 2017년 2월 14일 (화) 13:18 (KST)답변
ㅜㅜ 다음에는 받으실 수 있을 겁니다. --Motoko C. K. (토론) 2017년 2월 14일 (화) 15:11 (KST)답변
Valentines Day오징어 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 17:05 (KST)답변

글 숨김 틀의 과도한 사용 편집

문서에 보면 글 숨김 틀이 너무 과도하게 사용되고 있습니다. 몇몇 예를 살펴보면...

  • 원주율: 소숫점 아래 1만자리 숫자를 숨기는데 사용되고 있습니다. 굳이 백과사전 문서에 1만자리까지 바로 적혀있어야 할까요? 외부 링크로 대신할 수 있습니다.
  • 춘천시: 춘천시#춘천시장 부분에 쓰입니다. 목록이 너무 길면 춘천시장 문서를 분리하는게 해결책으로 보입니다.
  • 대한민국의 민주당계 정당: 가장 중요한 목록 부분을 숨겨놨습니다. 그냥 펼쳐놓는게 더 나은 문서입니다.

대체로 문서 분할이나 구조조정으로 대부분의 글 숨김 틀은 제거할 수 있지 않을까요? -- ChongDae (토론) 2017년 2월 15일 (수) 18:37 (KST)답변

지난 번에 위키백과:사랑방 (기술)/2016년 8월#글 숨김 틀의 기술적 문제에도 의견을 남긴 적이 있지만, 글 숨김 틀은 기술적인 문제도 있는만큼 가능한 사용은 안 하는 것이 좋겠습니다. --ted (토론) 2017년 2월 16일 (목) 08:31 (KST)답변

?오징어 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 17:05 (KST)답변

제 위키탈퇴를 공식적으로 알립니다 편집

제가 위키를 탈퇴한 이유는 실망 절대로 아니고여... 예전부터 고민해 왔던건데... 수능준비등 공부에 매친해 겠다고 판단해 위키백과를 떠납니다. 가입한지 어제일 같은데 벌써 10일이 넘었네요ㅋㅋㅋ 그동안 도와 주신 Jeresy723, Tursetic, Ykhwong, 메이님 넘 감사합니다. -- Requesting cons go HHH (토론) 2017년 2월 15일 (수) 20:32 (KST)답변

공부 끝나면 돌아오세요~ --Motoko C. K. (토론) 2017년 2월 15일 (수) 21:08 (KST)답변
그냥 위키휴식을 다녀 오시는게 더 나을것 같습니다. - Ellif (토론) 2017년 2월 16일 (목) 15:32 (KST)답변
수고 하셨습니다.돌아와!돌아와!돌아와!돌아와!돌아와!돌아와!돌아와!돌아와!돌아와!돌아와!돌아와!돌아와!돌아와!돌아와!돌아와!돌아와!돌아와!돌아와!위키가 쓸쓸하다.내가 위키에 좀더 빨리왔으면오징어 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 17:07 (KST)답변

Review of initial updates on Wikimedia movement strategy process 편집

Note: Apologies for cross-posting and sending in English. Message is available for translation on Meta-Wiki.

The Wikimedia movement is beginning a movement-wide strategy discussion, a process which will run throughout 2017. For 15 years, Wikimedians have worked together to build the largest free knowledge resource in human history. During this time, we've grown from a small group of editors to a diverse network of editors, developers, affiliates, readers, donors, and partners. Today, we are more than a group of websites. We are a movement rooted in values and a powerful vision: all knowledge for all people. As a movement, we have an opportunity to decide where we go from here.

This movement strategy discussion will focus on the future of our movement: where we want to go together, and what we want to achieve. We hope to design an inclusive process that makes space for everyone: editors, community leaders, affiliates, developers, readers, donors, technology platforms, institutional partners, and people we have yet to reach. There will be multiple ways to participate including on-wiki, in private spaces, and in-person meetings. You are warmly invited to join and make your voice heard.

The immediate goal is to have a strategic direction by Wikimania 2017 to help frame a discussion on how we work together toward that strategic direction.

Regular updates are being sent to the Wikimedia-l mailing list, and posted on Meta-Wiki. Beginning with this message, monthly reviews of these updates will be sent to this page as well. Sign up to receive future announcements and monthly highlights of strategy updates on your user talk page.

Here is a review of the updates that have been sent so far:

More information about the movement strategy is available on the Meta-Wiki 2017 Wikimedia movement strategy portal.

Posted by MediaWiki message delivery on behalf of the Wikimedia Foundation, 2017년 2월 16일 (목) 05:30 (KST) • 당신의 언어로 번역해 주세요Get help

꼬부랑어는 잘 모르는디...오징어 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 17:08 (KST)답변

Jeresy723사용자 정말 양삼도 없는 것 아닙니까? 편집

[[1]] 남에 내용지우고 꼭 안되돌려도 되는 것[[2]],[[3]] 다 되돌리고 남의 토론문서 다 비우고[[4]] 삭제토론 알림도 안 해주고[[5]]이유없이 되돌리고[[6]] 글도 무단으로 삭제하고[[7]],[[8]]다른 사용자의 맞는 충고도 아니라고하고[[9]] 또 어긋난 태도로 편집하는 것이 확인 됨.[[10]] 어이가 없네요오징어 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 14:47 (KST)답변

@5wlddj: 불만 있으시면 백:사관에 요청을 하세요. 여기에 이렇게 올리지 마시고. Jeresy, 2017년 2월 16일 (목) 15:42‎ (KST)답변
창피하신가 봐요.하지만 그동안의 기여때문에 사관에 요청하진 않겠습니다.오징어 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 15:44 (KST)답변
@5wlddj: 창피하긴 무슨. 창피하면 제가 이 글을 지웠겠죠.. Jeresy, 2017년 2월 16일 (목) 15:44‎ (KST)답변
글지운는것은 무단삭제라고 제가 앞에 글남길가봐 무서워서 안 지웠게죠오징어 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 15:45 (KST)답변
그리고 앞에보니 딱 폭발하신듯오징어 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 15:46 (KST)답변
그것은 무엇을 말하는 건가요? 제가 보기에는 아까 말씀드린 토론은 장난글로 지웠겠죠. —Jerrykim306 토론기여 2017년 2월 16일 (목) 15:48 (KST)답변
@5wlddj: 다시 말씀드리지만 공격성 내용은 자제 부탁드립니다. Jeresy, 2017년 2월 16일 (목) 15:51‎ (KST)답변
토론은 냉정하게 임해주세요. —Jerrykim306 토론기여 2017년 2월 16일 (목) 15:52 (KST)답변
형알겠어요 하지만 J님도 저한테 충분히 잘못을 했으니 J님과 저 같이 사과하는게 맞을 듯합니다.오징어 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 15:53 (KST)답변

인명, 지명 따위를 제외한, 영어로 된 공식명칭의 표기법에 대하여 편집

이 글을 보려면 오른쪽 '펼치기' 버튼 클릭

일단 영어로 된 공식명칭이란, 기업 같은 곳의 제품군에서 사용하는 명칭이나 그 기업명을 말합니다. 예를 들어, Microsoft 사Microsoft Windows나, Apple Inc.Siri 같은 것입니다. 인터넷 상에서, 많은 사람들이 Microsoft마이크로소프트마소 처럼 표기하는데, 이는 정식적인 표기가 아닙니다. MS 웹사이트 내에서도 한글로 마이크로소프트윈도우라는 말은 찾아볼 수 없으며, 전부 영명으로 작성되어 있습니다. Siri도 마찬가지입니다. 위키백과는 정보를 담는 백과사전이며, 문서의 제목으로 기업에서 주장하는 공식 명칭을 사용해야 마땅하다고 생각합니다. 이는 Microsoft나 Siri에 국한되지 않습니다. 그렇다고 해서, 위키백과에는 넘겨주기라는 아주 좋은 기능이 있기 때문에, 사용자의 혼란을 유발할 가능성도 없습니다. 원래 영문명을 명칭으로 삼는 다른 문서들도 전부 수정되어야 합니다. 여기까지가 저의 주장입니다. 다른 분들께서는 어떻게 생각하십니까?-- 2017년 2월 16일 (목) 20:49 (KST)답변

해당 주장에 동의하지 않습니다. 세계가 글로벌화 되면서, 영어 표제어를 그대로 들여오는 경우가 많아지고 있습니다만, 회사의 공식 표기와 한국어 화자가 사용하는 표기를 동시에 고려하여야한다고 봅니다. 안드로이드, Android 모두 가능한 표기고, 이 경우에는 Android가 정식 상표이지만, 한국어 화자들은 안드로이드라는 한국어 표현 또한 널리 사용하고 있습니다. 반면 iOS아이오에스라고 쓰지 않습니다. 그래서 사용 가능한 한국어 표기 존재한다면, 그것을 우선적으로 고려해야한다고 생각합니다. --이강철 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 21:18 (KST)답변

저는 한국 현지화된 제품에서도 영문표기를 사용하는 경우만을 전제로 하고 있습니다. 한국에 들어오게 되면서 생겨난 한글표기는, 그 제품의 사용자들이 입력의 편리를 위해 만들어낸 것입니다. (조금 다른 예시지만, 줄임말과 비슷한 이유로 생겨난다고 생각합니다.) 물론 한글은, 중국어나 일본어를 포함한 다른 언어에서 사용하는 문자와 달리, 표기 가능한 음절의 폭이 굉장히 넓기 때문에 입력이나 이해에 문제는 없습니다. 하지만, 그것들은 2차적인 표기이지, 절대로 최우선적 표기법이 되어서는 안됩니다. 우리는 기업의 (영문표기를 고유명사로 간주하고, 한국어에서도 그대로 사용하겠다는) 결정을 존중해야 합니다. 앞서 적었지만, 역시 넘겨주기를 사용하여 혼동을 없앨 수 있으며, 문서 내에서 대한민국에서는 주로 "…"라는 표기로 사용되고 있다 이런 식으로 기술하여 보조설명을 하는 방법도 있습니다.-- 2017년 2월 16일 (목) 22:09 (KST)답변

일단 한국어 위키백과 사용자들 간에 위키백과:외국어 고유 명사의 한글 표기라는 합의된 표기 지침이 존재하고요. 오히려 저는 반대로 질문 드리고 싶은 것이 있는데, 항상 영어 및 로마자 또는 라틴어권의 표기에 대해서는 특례를 적용하려는 경우가 많다는 것입니다.

같은 논리라면, 일본의 주식회사 닌텐도는 任天堂株式会社로 표기되어야 할 것입니다. 중국의 가전 업체는 하이얼이 아니라 Haier 또는 海尔이 될 수 있을 것입니다. 그래서 저는 가급적 한글로 표기하되, 그 한글 표기를 선택했을 때, 문제가 있는 경우에만 예외적으로 외국어 표기를 한정적으로 허용해야한다는 시각을 갖고 있습니다. --이강철 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 22:33 (KST)답변

아니요. 논점을 잘못 이해하셨네요. 任天堂株式会社는 한국닌텐도주식회사라는 어엿한 한국명이 존재합니다. 애초에 비영어권 기업이나 영어가 아닌 제품군의 이름은 대부분 한국어로 로컬라이징되어 발매됩니다. 한국어로 로컬라이징되어 있지 않을 경우, 그 때는 한국식으로 짓거나 로마자로 표기하거나, 통용되는 표기를 적용하는 방안을 생각해볼 수 있겠지요. 그리고 항상이라고 말씀하셨는데, 저의 글을 제대로 이해하지 못하신 것 같네요. 저는, 다시 말하지만, 한국 현지화된 제품에서도 영문표기를 사용하는 경우만을 전제로 하고 있습니다. 타언어판과 비교하는 건 형편성이 없지만, 일단 비라틴계 문자로 작성되는 언어판에서도, 인명, 지명을 제외한 기업 및 기업 내의 고유명사 표기는 전부 영문 표기입니다. 왜냐하면, 기업이 그렇게 하기를 바랍니다. 그래서, 그렇게 현지화된 겁니다. 우리는 기업에 대한 최소한의 예의를 가지고, 그들이 지정한 명칭을 백과사전의 제목으로 삼는 것이, 논리적으로 옳습니다. 아까도 예시로 제시한 이 사이트를 부디 열람해주시기 바랍니다. Apple이라는 기업은, 시리가 아닌 Siri라는 표기를 사용합니다. Siri는 Apple이 인수하고 개발한 것이기 때문에, 그들의 결정을 따르는 것은 이상한 게 아니라 오히려 그래야만 합니다. 제가 문단 첫부분에 언급한 전제 하에서 한 번 생각해주십시오. -- 이 의견을 작성한 사용자는 고솜 (토론 · 기여)이나, 서명을 남기지 않아 다른 사용자가 추가하였습니다. 의견 끝에 --~~~~를 달면 서명이 됩니다.
우선 한국 현지화부터 명확하게 정의해 주시기 바랍니다. 어떠한 경우를 한국 현지화로 보시나요? 그리고 국제화시대가 되면서, 한국 현지화를 거치지 않고, 서비스 되는 플랫폼이 많습니다. 엄밀히 말해서 Apple한국 현지화를 하지 않은 경우에 해당합니다. 해당 다국적 회사에서는 영어 발매 상표명을 그대로 한국어권에서 출원한 것이고요. 정확히는 한국 출시된 제품에서도 영문표기를 사용하는 경우만으로 한정하자는 뜻이신가요? 그렇다손 치더라도 저는 아이폰의 표제어가 iPhone이 되어서는 안된다는 입장이라서요. 이 경우는 iOS와 달리 한국어 화자가 한국어 표기를 충분히 널리 사용하는 경우일 겁니다.--이강철 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 23:14 (KST)답변
제가 단어 선정에 실패했네요. 현지화가 아니라, 그냥 한국어 서비스에서 영문표기가 사용되는 경우를 말하는 겁니다. 네, 한국 출시된 제품에서도 영문표기를 사용하는 경우만을 말하는 겁니다. 이를 제외한 모든 주장은 아까와 일치합니다. 그리고 시리Siri가 되면, 아이폰 역시 iPhone이 되어야 합니다. Apple 한국어 공식에서도 iPhone 표기를 선호합니다. 의견 부탁드립니다.-- 2017년 2월 16일 (목) 23:23 (KST)답변

에 그리고 한가지 더 있어요. 마그녹스에 대해서 말이죠. 한국 원자력 연구소 / 뉴스 기사에서도 마그녹스라고 말합니다. Magnox가 원 언어고요... RP 발음은 마그녹스인데, 미국발음대로 하면 매그녹스로 발음됩니다. 이 경우엔 어떻게 정해야 하죠? 한국 원자력 연구소와 뉴스 기사에서 나온 마그녹스는 다 고쳐야 할까요? 한국 원자력 연구원은 영어로 적지 않아요. 이 경우엔 님의 경우와 정 반대 되는데 이건 어떻게 되는거죠? 그리고 가압수형 원자로도 문제가 있습니다. 에... 한국에선 가압수형 원자로라고 하는데 영어에선 PWR이라고 합니다. 이 경우엔 다 바꿔야 하는 건가요? 비등수형 원자로도 마찬가지입니다. GE에서 개발했으니 GE에 대한 예의를 지킬려면 영어로 Boiling Water Reactor 라고 적어야 하는게 맞지 않을까요? VVER도 마찬가지고요. VVER도 러시아 어로 되어 있고, 로사톰이 트레이드 마크를 갖고 있습니다. 이걸 다 키릴 언어로 적어야 하나요? --책읽는달팽 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 22:51 (KST)답변

마그녹스가 뭔지는 잘 모르겠지만, 문서를 읽어보니, 한국어로는 정확하게 정해진 이름이 없어 보이는 경우네요. 하지만 제가 제시한 예시들과 변경해야할 대상은 그러하지 않습니다. 모두 정해진 표기입니다. 게다가 마그녹스는 저의 주제와는 거리가 먼 것 같습니다. 비등수형 원자로는 용어이지 고유명사가 아니므로, 더욱 더 멀어집니다. 혹시 그쪽 입장에서, 저는 위키백과Wikipedia라고 적어야 한다, book이라고 적어야 한다, 뭐 이런 식으로 주장하고 있다고 말하시는 겁니까? 전혀 그렇지 않습니다. 저는 공식명칭이 존재하는 것들만을 대상으로 삼고 있습니다. 다시 한 번 글을 자세히 읽어주시기를 희망합니다.-- 2017년 2월 16일 (목) 23:02 (KST)답변
아 고유명사입니다. 용어가 아니에요. 한국원자력연구원이나 기타 원자력 쪽에선 고유 명사로 사용됩니다. 자... 여기에 대해선 어떻게 말씀하실겁니까? --책읽는달팽 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 23:03 (KST)답변
용어라고 하면 왜 BWR로 하면 될걸 왜 굳이 한국에선 비등수형 원자로라고 하는거죠? 이건 그쪽의 전문 고유명사입니다. 그리고 개발사인 제너럴 일렉트릭에 대한 예의로 우리도 BWR이나 보일링 워터 리엑터라고 해야죠 --책읽는달팽 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 23:07 (KST)답변
미처 못보고 늦어졌네요...; 전에도 말했듯이 한국에서 사용되는 표기가 없다면, 통용되는 표기를 따르는 것이 옳다고 생각합니다. 참고로 제가 제 의견을 이상하게 설명하긴 했지만, 다시 명료하게 설명하자면, 어느 기업이 국내에서/국내에서도 서비스하고 있을 경우, 문서 제목은 그 기업에서 사용하는 명칭을 따라야 한다.입니다.-- 2017년 2월 16일 (목) 23:33 (KST)답변

네 아까 고이아니아 사고는 수정하고, VVER 건을 제대로 파보죠... VVER은 러시아 원자로이고, 러시아 어로 Водо-водяной энергетический реактор 로 말합니다. 그리고 이 원자로에 대한 트레이드 마크는 위에서 말한 로자톰이 갖고 있어요. 자 우리는 여기에 ВВЭР 라고 말해야 할까요? 러시아어 위키백과에선 ВВЭР로 표현합니다. 트레이드 마크를 가진 러시아어가 그렇게 쓰니까 우리도 ВВЭР로 적어야 하는거 아닌가요? --책읽는달팽 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 22:57 (KST)답변

상당히 극단적으로 비판하시고 계십니다. 일단 제가 글을 모호하게 작성한 것에 대해서 먼저 사과드립니다. 저는 영문이라는 것을 강조하고 싶습니다. 세계공통어인 영어와, 키보드에서 용이하게 입력할 수 있는 로마자는 고유명사를 표기하는 데에 있어서 효과적으로 활용되고 있습니다. 앞에서도, 그 앞에서도 말했지만, 저는 기업이 주장하는 공식 명칭에 관해서만을 이야기하고 있습니다. 님이 앞에서 언급한 것들은 뚜렷하게 지정된 표기법이 없는 것들입니다. 그렇기 때문에 통용되는 말을 채용하는 것이 옳다고 생각합니다. 저는 정해진 표기법이, 백과사전의 제목에서 변형되는 것은, 백과사전적인 역할을 다하지 못한다는 것을 말하고 있는 겁니다. 문서의 제목은 공식 명칭을 따라야 하며, 문서 내에서 다른 표기에 대한 부가적인 설명이 들어가야 합니다.-- 2017년 2월 16일 (목) 23:07 (KST)답변
네 기업이 저리 주장합니다. 로사톰은 러시아 원자력 기업이에요. VVER로 번역하긴 한데, 그런데 우린 원본을 써야 하잖아요? 영어명은 거짓말이고, 그러니까 오리지날 러시아 어인 ВВЭР로 가야죠. 네 로사톰에서도 자기네 언어에서 ВВЭР라고 말합니다. --책읽는달팽 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 23:11 (KST)답변
아 그리고 VVER 같은 경우엔 영문으로 적을 경우엔 Water-Water Energetic Reactor 가 됩니다. 네 VVER이 아닌거죠. 근데 영어판에서도 VVER을 쓰고 있어요.... 영어판이 잘못한거네요? --책읽는달팽 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 23:14 (KST)답변
뭐 VVER 이야기가 지루하다면 마그녹스로 가죠... 마그녹스는 뭘로 발음해야 하나요? Magnox Ltd가 알아들을 단어로 적어주시면 감사하겠습니다. 참고로 영국 판타지 소설에서도 마그녹스라고 하는 판국인데 말이죠. --책읽는달팽 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 23:18 (KST)답변
대상의 정확한 범위를 제시했습니다. 위의 이강철 님과의 토론을 참고해주십시오.-- 2017년 2월 16일 (목) 23:24 (KST)답변
참고로 질문을 회피하는 것이 아닙니다, 저는 저의 애매한 범위 지정 탓에 토론의 주제가 너무 벗어난 것 같아서, 어떠한 것들에만 해당되는가를 다시 한 번 정한 것입니다. 제가 글을 논리적으로 못 쓰는 경향이 있지만, 그것 또한 고려하시고 생각해주시면 감사하겠습니다.-- 2017년 2월 16일 (목) 23:27 (KST)답변

아아아아ㅏㅏ 수정합니다. 저의 의견은 어느 기업이 국내에서/국내에서도 서비스하고 있을 경우, 문서 제목은 그 기업에서 사용하는 공식 명칭을 따라야 한다.입니다.-- 2017년 2월 16일 (목) 23:34 (KST)답변

  아래와 같이 논의 범위를 축소하고, 기존 토론을 숨김 처리합니다. 이는 토론에 새로운 사용자의 참여를 쉽게 하게 하기 위함입니다.

@고솜: @책읽는달팽:

  • 한국 출시된 제품임에도 영어 명칭을 사용하는 경우 (하드웨어 및 설치형 소프트웨어)
  • 글로벌 플랫폼에서 한국어 페이지(소프트웨어)가 존재하는 경우

이정도로 논의 범위를 축소하는데 동의하십니까? --이강철 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 23:38 (KST)답변

동의합니다.-- 2017년 2월 16일 (목) 23:51 (KST)답변

참고로 시리는 한국에 출시되었다고 보기 애매합니다. 글로벌 서비스이거든요. --이강철 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 23:38 (KST)답변

Siri는 글로벌 서비스지만 한국어를 지원하는 서비스니까 포함되지 않습니까?-- 2017년 2월 16일 (목) 23:51 (KST)답변
그러니까 두번째 경우에 해당된다는 말씀입니다. 첫번째 경우로 들어가는 경우는 물리적인 실체가 존재하는 아이폰 같은 경우고요. --이강철 (토론) 2017년 2월 16일 (목) 23:59 (KST)답변
이해했습니다.-- 2017년 2월 17일 (금) 00:06 (KST)답변
동의합니다. Siri는 100% 클라우드 서비스라... --책읽는달팽 (토론) 2017년 2월 17일 (금) 00:09 (KST)답변

오늘은 이만 늦었으니 나중에 다시 논의를 이어갔으면 합니다. --이강철 (토론) 2017년 2월 17일 (금) 00:13 (KST)답변


대략 두가지 주장이 있습니다. 토론에 참가하기 전에 읽어봐주시면 감사하겠습니다.

고솜님의 주장의 요지: 한국어권에 출시된 제품의 표기 / 글로벌 서비스 중에 한국어 서비스가 있는 제품의 표기가 영어인 경우, 기업의 의사를 존중하여, 영어 표기를 사용해야한다.

  • 예)Siri, iPhone, Apple (기업)

이강철 및 책읽는달팽님의 주장의 요지: 한국어 위키백과는 한국어 화자의 시각을 충분히 반영해야한다. 그러므로 기업의 표기가 영어더라도, 한국어 화자들이 한국어 표기를 더 널리 사용한다면, 한국어 표기를 채택하여야한다.

  • 예) 시리, 아이폰, 애플

위와 같이 기존에 있었던 논의를 간략히 요약합니다. 아래에서 새로 논의를 이어나가주시면 감사하겠습니다. --이강철 (토론) 2017년 2월 17일 (금) 00:21 (KST)답변


논의가 왜 길어지는지 이해가 어렵네요. 한국어 위키는 가능하면 최대로 많은 한국어 화자들이 이해할 수 있는 글자로 쓰여야 하고 가능하면 한글 이외의 문자는 괄호 치고 쓰면 되지 않을까요. 한국어의 문자는 한글인데 영어 알파벳이건 가나건 키릴 문자건 사용은 최소화하는게 옳지요. Microsoft가 '마이크로소프트'랑 동일하다는건 불보듯 뻔한 사실인데 왜 영어 알파벳을 써야하는지 이해가 어렵습니다. 영어 알파벳에 익숙하지 않은 사람도 고려해 주세요.-- 이 의견을 작성한 사용자는 223.62.219.107 (토론)이나, 서명을 남기지 않아 다른 사용자가 추가하였습니다.

https://www.microsoft.com/ko-kr/about/

마소 한국지사 소개 페이지인데 마소에서도 Microsoft를 '마이크로소프트'로 쓰고 있습니다. 이정도면 답이 되지 않을까요. -- 이 의견을 작성한 사용자는 223.62.219.107 (토론)이나, 서명을 남기지 않아 다른 사용자가 추가하였습니다. 의견 끝에 --~~~~를 달면 서명이 됩니다.

논점을 제대로 한 번 읽어주십시오.-- 2017년 2월 18일 (토) 12:13 (KST)답변
읽어봤는데 한국에서도 공식 명칭을 영어 알파벳으로 쓰는 경우 위키백과 표제어도 영어 알파벳을 써주자는 말씀이잖아요. 이에 대해 저는 한국어 화자의 99.9%가 알아보는 한글 표기 원칙을 굳이 바꿀 필요가 없다는 생각입니다. 영어를 못읽거나 영어에 익숙하지 않은 사람도 고려해야죠. 괄호 치고 영어 명칭을 써주면 된다는 생각입니다.-- 이 의견을 작성한 사용자는 222.98.19.125 (토론)이나, 서명을 남기지 않아 다른 사용자가 추가하였습니다. 의견 끝에 --~~~~를 달면 서명이 됩니다.
그렇다면 중화인민공화국의 문서명을 중국이라해도, 중화민국의 문서명을 대만이라해도 문제가 없지 않을까요? 실제로 한국어 화자 중 중국에 관련되지 않은 사람들 중에서 대만과 중화민국을 구별하는 사람은 적다고 봅니다만. 백과사전은 정확한 정보를 담는 게 가장 중요하다고 생각합니다. 그리고 괄호를 사용하며 된다고 하셨는데, 「Siri(시리)」 이렇게도 사용할 수 있습니다. 이렇게 하면 정확한 정보를 우선할 수 있으며, 한국어 화자의 이해를 높히는 것도 가능합니다.-- 2017년 2월 18일 (토) 13:56 (KST)답변
중화인민공화국 및 중화민국을 해당 명칭으로 표시하는 것은 위키백과:중립적 시각에 따른 선택입니다. 즉, 중화인민공화국 및 중화민국 측의 주장에 치우치지 않게 정한 것입니다. 마찬가지로 현재 한국어 위키백과에서는 대한민국조선민주주의인민공화국을 토론을 거쳐 표제어로 삼고 있습니다. --이강철 (토론) 2017년 2월 18일 (토) 15:26 (KST)답변
제가 예시를 잘못 들었지만, 어찌됐든 한국어 화자들 중에서 대만과 중화민국을 구분하는 사람은 적습니다. 그런데 이건 논점에서 너무 멀어진 이야기네요.-- 2017년 2월 18일 (토) 22:57 (KST)답변

 의견

한국어 위키백과의 모든 문서는 되도록 한글로 쓰여야 합니다. 그러나 다른 언어로 된 지명이나 인명 등의 고유 명사를 음역하는 경우 원래의 명칭과 한글로 음역된 것이 항상 일대일 대응이 되지는 않습니다. 고유명사 하나에 대응하는 한글 표기가 여러 개가 될 수도 있습니다. 한국어 위키백과에서는 외국어 고유명사를 표기할 때 널리 사용되는 표기(통용표기)를 사용하는 것이 원칙입니다. 통용 표기로 선택할 수 있는 표기 방식이 여러 개일 경우 토론을 통해 해결해야 합니다.

저와 달팽님의 주장은 위 지침에 근거하고 있습니다. 기업의 공식적인 표기는 우선적으로 고려 가능한 통용 표기 중 하나입니다. 그에 따라 사용자들 간의 토론을 통해 한국어, 영어 표기 등을 선택할 수 있습니다. 그러나, 제시한 경우들은 한국어 화자 사이에서 영어 표기보다 한국어 표기가 저 널리 쓰인다고, 볼 수 있을 것입니다. 고솜님은 위키백과의 사용자 들이 지켜야 할 새로운 규칙을 만드시려고 하시는지요. --이강철 (토론) 2017년 2월 18일 (토) 15:26 (KST)답변

한국어 화자들이 편집하고 이용하는 한국어 위키백과에서, 제가 그들을 배려하지 못한 것 같네요. 제 주장은 철회하겠습니다.-- 2017년 2월 18일 (토) 22:57 (KST)답변
@고솜: 오랜 기간 동안 사용자들이 고민하고, 의견을 모아 이룬 총의입니다. 다만, 총의라는 것은 사용자들이 의견을 모아서 바꿀 수 있습니다. 이전에 말씀드린 것 처럼, iOS처럼 한국어 표기가 마땅하지 않은 경우에는 그대로, 영어명칭을 쓰기도 합니다. 언제든 위키백과의 정책이나 지침 또는 바꿔야할 것이 있다고 생각하다면, 토론을 여시면 됩니다. 좀 더 나은 방안을 찾기 위한 토론이라면, 언제든 환영입니다. 이번 토론에 참여해주셔서 감사합니다. :) --이강철 (토론) 2017년 2월 19일 (일) 13:50 (KST)답변

위키백과 학생 평가 편집

안녕하세요, 네오알파입니다. 말 그대로, 올 한 해 모 중학교 사회과를 담당하게 되었습니다. 이에 과제물 평가를 위키백과로 대체할 예정입니다. 아직 교육과정을 완성하지 못했기 때문에 언제, 어느 단원을 할 지는 결정하지 못했으나 학기당 1회로 예상하고 있습니다. 조만간 프로젝트 문서 생성하겠습니다. --맵핵켜는 네오알파 (토론) 2017년 2월 17일 (금) 13:32 (KST)답변

 의견 관리자들의 혼란을 막기 위해서, 우선 초안 문서에 글을 쓰도록 한 뒤 수정을 거쳐 일반 문서로 전환하도록 하는 것은 어떨까요? --호로조 (토론) 2017년 2월 17일 (금) 20:21 (KST)답변

참고로, 개인정보 보호를 위해 해당 프로젝트는 백:다중 계정에서 허용하는 범위 내에 있는 다중 계정을 생성, 사용할 것임을 미리 알립니다. --맵핵켜는 네오알파 (토론) 2017년 2월 17일 (금) 13:44 (KST)답변

en:Wikipedia:Education program/Educators - 우리 위키백과에서도 이 정책을 도입하는건 어떨까요. - Ellif (토론) 2017년 2월 17일 (금) 13:55 (KST)답변
  1. 학생들의 편집은 연습장 범위를 벗어나지 않을 것입니다.
  2. 영어권의 교육과정과 대한민국의 교육과정은 맞지 않는 부분이 많아, 정책 역시 참고의 대상은 될 뿐, 수입의 대상은 아닙니다. 가이드라인을 잡은 것이 있으나, 실제 적용한 이후 공개하겠습니다. --맵핵켜는 네오알파 (토론) 2017년 2월 18일 (토) 01:31 (KST)답변
응원하겠습니다. 프로젝트 문서에 제가 할 수 있는 일이 있다면 학생들을 도왔으면 좋겠네요. --Motoko C. K. (토론) 2017년 2월 19일 (일) 06:20 (KST)답변
위키백과:위키백과를 교육에 활용하기/2017학년도 안성중학교 사회과 문서가 생성되었습니다. 아직 정식 결재라인을 탄 것이 아니므로, 가안에 해당함을 양해해주시기 바랍니다. --맵핵켜는 네오알파 (토론) 2017년 2월 20일 (월) 01:54 (KST)답변
좋은 사례가 되었으면 좋겠습니다. 제가 수업 참관도 해 봤으면 좋겠는데 가능하다면 알려 주세요. --Motoko C. K. (토론) 2017년 2월 20일 (월) 16:07 (KST)답변
혹시 별도의 오프라인 지원이 필요하다면 백:오프라인 모임 지원을 이용해 주세요! --Motoko C. K. (토론) 2017년 2월 20일 (월) 16:08 (KST)답변