위키백과:이동 요청

이동 요청
이동 요청
 2025년 2월 
새로 고침 / 보존 문서

이동 요청

이 곳은 권한 등의 문제로 이동이 되지 않아 관리자 권한 혹은 인증된 사용자 권한이 필요한 경우 요청하는 곳입니다.

문서 이동 도움말을 읽어 보시고, 이동이 필요한 자세한 이유와 함께 이 곳에 요청을 남겨주세요. 이동에 대한 이견이 있는 경우는 처리가 늦어지거나 받아들여지지 않을 수 있으니, 요청 전에 {{제목 변경}} 틀과 토론을 통해 의견을 정리한 후에 요청을 올려주세요. 관리자 권한이 필요하지 않은 요청의 경우 관리자가 아닌 사용자도 요청 처리를 도울 수 있습니다.

문서 이동이 아닌 요청은 각각 적절한 다른 곳에 해 주세요.

새로운 요청


프토:정치에서의 토론 결과에 따라 이동 요청을 드립니다.--Braveattack (토론) 2025년 2월 1일 (토) 00:17 (KST)[답변]

 보류 아래 요청과 비슷한 이유로 잠시 고민을 해 봐야 할 듯합니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 4일 (화) 20:58 (KST)[답변]

프토:정치에서의 토론 결과에 따라 이동 요청을 드립니다.--Braveattack (토론) 2025년 2월 1일 (토) 00:17 (KST)[답변]

 보류 아래 요청과 비슷한 이유로 잠시 고민을 해 봐야 할 듯합니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 4일 (화) 20:58 (KST)[답변]

사우디아라비아 국왕, 태국 군주, 대한민국 대통령 등 다른 나라의 국가원수들과 표제어 양식을 통일하기 위함 --Kirschtaria (토론) 2025년 2월 1일 (토) 13:31 (KST)[답변]

 보류 아래 요청과 비슷한 이유로 잠시 고민을 해 봐야 할 듯합니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 4일 (화) 20:58 (KST)[답변]

위와 상동 --Kirschtaria (토론) 2025년 2월 1일 (토) 13:32 (KST)[답변]

 의견 이건 목록성 성격이 강해 좀 다른 형태의 문서로 보여집니다. 양념파닭 (토론) 2025년 2월 3일 (월) 19:07 (KST)[답변]
@양념파닭: 해당 프로젝트 토론 당시 적용 범위에 대한 논의가 전혀 없었던 것으로 보입니다. 저는 해당 논의를 이동 요청을 통해 확인하기는 했으나, 저는 그 동안의 요청으로 미뤄 보았을 때 대한민국이나 영국처럼 어느 정도의 기준을 갖고 이동 요청을 해 주시는 거라고 생각을 했습니다. 다만, 단순 정치 분야 뿐만 아니라 타 분야 편집 지침에도 영향을 줄 수 있는 사항이라고 생각됩니다. 국가 원수만 보아도 세계에는 승인 국가만 200개가 넘어 갑니다. 범위가 굉장히 클 텐데, 해당 지침의 추가가 미칠 영향에 비해 논의에서 검토하는 과정은 전혀 없었던 것 같습니다. 그에 대한 논의도 필요하지 않았을까요? 만약 그 범위가 너무 크다면 이동 요청을 통하는 게 아니라 봇 요청을 하셨을 텐데 이동 요청을 하시는 이유가 있을 거라고 생각이 되어서요. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 3일 (월) 22:17 (KST)[답변]
봇으로 이동도 가능한지는 잘 모르겠습니다. 가능하다면 봇 요청란을 활용하는 것으로 진행하겠습니다. 별개로 말씀하신 '범위'에 대해서는 '~의'가 들어간 국가 원수를 비롯한 정치 관련 문서들입니다. 이미 해당 토론에서도 내포되었다고 생각이들고요. 다만, 그 많은 것 중 한국과 미국의 경우를 예로 들어서 회부를 했을 뿐입니다. 양념파닭 (토론) 2025년 2월 3일 (월) 23:19 (KST)[답변]
추가로 본 문서의 경우엔 그리스 국왕이 아닌 그리스 왕국 군주 목록과 같은 형태가 되어야 한다고 생각합니다. 양념파닭 (토론) 2025년 2월 3일 (월) 23:20 (KST)[답변]
저도 양념파닭님의 말씀처럼 '그리스 왕국'이라고 문서 제목에서 범위를 지정하는 것이 좋을 것 같다고 생각합니다. 단순히 그리스 국왕이라고 하면 그리스 왕국만을 의미하는 것인지, 아니면 고대 그리스 도시국가들의 국왕을 모두 포함하는 것인지 범위가 애매해지는 문제가 발생할 것이라 생각됩니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 4일 (화) 04:14 (KST)[답변]
@양념파닭, YellowTurtle9, Kirschtaria: 제목의 일괄적인 변경은 사실 기술 사랑방에도 알려야 하는 내용이라고 생각됩니다. 비슷한 규모로 총의를 모아서 제목을 변경한 결과 이후 기술적 문제가 발생했던 이전 사례를 링크합니다. 말씀하신 내용만 봤을 땐 표제어 지침에서 논의해야 하는 내용이었던 것으로 생각되네요. 정치 프로젝트에서 발제자 포함 세 명의 참여자가 단순히 '좋은 것 같다'식의 찬성 의견만 남겨서 결정할 수 있는 내용은 아니었다고 생각됩니다.
대한민국 대통령처럼 정식 표기가 조사 생략인 경우와 달리 브루나이의 술탄을 브루나이 술탄으로 이동하는 것과 같은 내용은 기존의 관행과 상당히 충돌할 수 있습니다. 사실 정식 표기가 그러하더라도 국가원수나 입법부 구성원은 현재 그 직책을 역임하고 있는 인물에 대한 문서이거나 직책에 국한된 내용이 아니라 저는 헌법적 정체를 설명하는 문서로 보기 때문에 조사를 이용해 주제의 하위 관계를 명확히 전달해야 할 필요성이 있다고 생각합니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 4일 (화) 20:45 (KST)[답변]
그점은 미처 생각을 못했네요. 추후에는 사랑방에 최대한 공지하는 방향으로 진행해보겠습니다. 추가로 브루나이 술탄의 경우에는 어떤걸 말씀하시는건지 잘 이해가 되지 않아 부연설명해주시면 좋을 듯 합니다. 양념파닭 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 20:47 (KST)[답변]
한국어 정식표기의 예로 든 것이긴 한데, 예시로 든 이유는 브루나이어는 아직도 자위 표기를 사용하고 아무래도 브루나이어를 사용하는 브루나이의 경우가 프랑스어를 사용하는 부르키나파소의 경우보다는 한국어 화자에게 낯선 부분이라는 점을 부각시키고자 해당 예시를 사용한 것입니다. 크게 중요한 내용은 아닙니다.
사실 그렇다고 하더라도 직책에 대한 내용이 아니라 어떤 국가의 정치 주체에 대한 내용이기 때문에 대부분 격의 곡용이나 전치사나 후치사, 한국어나 일본어처럼 조사를 사용하는 등 문법적 요소를 이용해 두 표제어 속 의미 요소에 대한 관계를 표시하는 건 타 언어판에서도 관행이고, 이러한 전체적인 관행과도 충돌할 수 있는 부분인 것이죠... --Jeebeen (토론) 2025년 2월 5일 (수) 23:49 (KST) 수정된 의견. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 5일 (수) 23:51 (KST)[답변]
사실 관행이라는 것도 토론 등을 통해 변할 수 있는 부분이고, 이미 그에 대한 토론을 진행을 하였지요. 타언어판 관행을 굳이 한국어 위키백과에서 따라야하는가에 대한 의문도 있습니다. 그 부분에 대해서 논의할 부분이 있다면 다른 공간을 이용하는 곳이 좋아보입니다. 여기는 이동 요청이니 이 이상으로 토론을 키우는 것도 부적절해보이니까요. 이만 줄이겠습니다. 양념파닭 (토론) 2025년 2월 15일 (토) 19:55 (KST)[답변]
일반문서의 하위 주제에 대해 각 언어의 문법적 요소를 이용하는 것은 타 언어판 관행이 아니며, 한국어 위키백과에서도 하위 주제를 조사로 분명히 하는 것은 일반적으로 통용되는 관행입니다. 타 언어판에서만 사용되고 한국어판에서는 사용되지 않는 관행이라면 모르겠으나, 한국어판에서도 하위 주제에 대해서는 그렇게 표기합니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 16일 (일) 06:36 (KST)[답변]
그 부분이라면 차라리 조사가 붙은 문서 전반적인 토론을 여는 것으로 접근하는게 맞겠군요. 다만, 스케일이 너무 커서 쉽진 않아 보이네요. 의견 감사합니다. 양념파닭 (토론) 2025년 2월 16일 (일) 23:25 (KST)[답변]

본 제목은 일본어 표기법에 의해 수정이 필요합니다. 어두에 오는 무성 파열음 'た'는 예사소리 '다'로 적고 'つ'는 '쓰'로 표기합니다. 검색 결과 '타나카자테 아이키츠'는 매우 낮은 빈도로 등장했으며, 관용 표기의 근거로는 부족하다고 생각합니다. --Mentaciocco (토론) 2025년 2월 1일 (토) 15:05 (KST)[답변]

인명과 같은 고유명사의 경우 표기법보단 통용 표기가 우선시되어 이 부분을 좀 따져봐야 할 것 같습니다. 양념파닭 (토론) 2025년 2월 3일 (월) 19:07 (KST)[답변]
 의견 구글 검색을 참조할 경우 "타나카다테 아이키츠"보다는 "다나카다테 아이키쓰"가 검색 페이지 수가 좀 더 많이 나오긴 하며(다만 해당 인물이 대한민국 내에서 인지도가 아주 적은 인물이라 검색량의 개수가 구글에서는 출력되지 않네요...) 후자의 이름이 2012년 교토대학의 신년 명함교환회 인사말, 한국행정연구원 전자도서관 등의 시설, 기관에서 사용되는 용례가 확인되긴 합니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 4일 (화) 04:18 (KST)[답변]
 의견 이 인물 자체는 실제 해당 언어권에서 주목하는 인물이거나 중요한 인물은 아니기 때문에 통용 표기가 적용되기 어려운 부분이지만, 밭전에 가운데중을 사용하는 일본 인명의 독음 다나카는 통용 표기로 보는 것이 가능한 부분 아닌가 생각해 봅니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 4일 (화) 21:11 (KST)[답변]
 이미 완료됨 Sangjinhwa님께서 문서 제목을 변경하셨습니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 8일 (토) 15:20 (KST)[답변]

주과테말라 대사관, 주과테말라 대사관 2 표기입니다. ---- 잿빛동공 (토론) 2025년 2월 3일 (월) 23:47 (KST)[답변]

: 완료되었습니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 4일 (화) 04:19 (KST)[답변]

@Gray eyes 하단부의 쿠웨이트시티 문서의 이동 요청에서 대사관의 표기를 문서 제목으로 삼아야 하는지에 관한 이의가 제기되어 완료된 이동 요청을 되돌렸습니다. 해당 논의에 관해 의견 교환을 추천드리며 이의와 관련하여 이곳에 @Jeebeen:님을 호출하겠습니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 16:08 (KST)[답변]
엥? 이건 과테말라시티이지 쿠웨이트시티가 아닌데요??? 과테말라랑 쿠웨이트는 다릅니다. -- 잿빛동공 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 22:25 (KST)[답변]
@Gray eyes 아 Jeebeen님께서 하단부에 있는 쿠웨이트시티 관련 이동 요청에서 과테말라 이동 요청을 언급하시며 제가 처리했던 문서 이동에 관해서도 이의를 제기하셨거든요... 그래서 의견 교환이 필요하다고 사료되어 수행했던 이동 요청을 되돌렸습니다. 인명과 달리 도시 자체가 스스로를 어떻게 규정하는지 알 길이 애매하기에, 두 분 사이에 의견 교환이 먼저 수행된 이후 이동 재처리 여부가 결정되어야 한다고 봅니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 22:29 (KST)[답변]
? 저건 쿠웨이트 요청인데 왜 제가 저분하고 의견을 수렴해야하는지 모르겠는데요;;; 각각 판단하면 되는 문제아닌가요? 쿠웨이트는 쿠웨이트 예시를 찾아서 판단하면 되는거아닌가 싶네요;; -- 잿빛동공 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 22:30 (KST)[답변]
 YellowTurtle9님께 답변 김지성님과 잿빛동공님의 의견 수렴이 필요한 부분이 아니라, 단순히 정부 기관이나 논문에 나와 있는 표기를 제시한다고 해서 그 근거에 당위성이 생기지 않는다는 말씀이었습니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 5일 (수) 22:56 (KST)[답변]
아 제가 생각했던 것은 잿빛동공님과 지빈님 사이의 의견 수렴이었습니다. 아래에 적으신 의견을 보고 대사관 표기만으로 문서 제목 이동을 수행한 것에 관해 이의가 있다고 해석했는데 그 해석이 맞는지 여쭙습니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 22:58 (KST)[답변]
지금 과테말라의 수도에 대한 문서 역사를 보고 확인했습니다. 저는 추후에 제 의견을 참고하라는 것이었고 잿빛동공님 요청을 물리라는 말씀이 아니었습니다. 만약 다시 복구하는 게 절차상 맞다고 생각하셨을지라도 일단 해당 문서에서 저나 잿빛동공님, 노란거북님간에 분쟁이 일어 난 것은 아니고 저희가 주기여자가 아니므로 의견을 묻지 않고 원복하게 되면 분쟁이 될 수밖에 없습니다. 물론 제가 아래에서 드린 의견이 다소 개략적인 부분이었던 점은 사과 드립니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 5일 (수) 23:05 (KST)[답변]
 정보 일단 덧붙이자면 과테말라시티의 경우는 대사관 말고도 외교부에서도 과테말라시티라고 표기하고 있으며, 네이버에도 과테말라의 수도는 '과테말라시티'라는 표기, 한국민족문화대백과, 유네스코 세계유산 등 다양하고 공식적인 출처에서 광범위하고 사용되는 표기임을 알려드립니다. -- 잿빛동공 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 23:06 (KST)[답변]
@Gray eyes@Jeebeen 알겠습니다. Jeebeen님께서 잿빛동공님의 의견에 이의를 제기한 점이 아니었다는 것이 확인되었으므로 문서 제목을 다시 '과테말라시티'로 변경하겠습니다. 오해로 인해 편집 분쟁이 생길 뻔했는데 답변 덕분에 오해를 빠르게 종식시킬 수 있었습니다. 답변을 주신 Jeebeen님께 감사드리며 대사관 표기 외에 다른 자료들을 첨부하시어 이동 요청의 당위성을 높여주신 잿빛동공님께도 감사의 말씀을 드립니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 23:09 (KST)[답변]
 완료 해당 답글 속 오해가 해결되어 문서 제목이 변경되었습니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 23:10 (KST)[답변]
아닌 중에 낱말사전에서 문서 쓰다가 확인했는데... 참고로 라틴 아메리카나 스페인어는 제 분야도 아니고, 이 요청에 대해서 달리 물리거나 원복할 생각이 없습니다. 다만 외교부든 인터넷백과든 유네스코이든 참조하는 명칭이 있고 그 명칭에 대해 통상적으로 사용되는 표기를 쓸 수밖에 없습니다. 한 언어권 사용자들에게 있어 그들에게 크게 주되게 인식되지 않는 주제의 경우 대외적으로 밝히는 명칭 중 익숙한 언어을 전사해서 표기합니다. 네이버 아카이브 보면 국한문혼용일 당시에는 과테말라市라고 썼고, 그렇다고 이 명칭이 과테말라의 정식 명칭이 아닌 것처럼요. 사우다드 과테말라든 과테말라 시티든 일단 요청을 처리한 후에는 원복할 때 반발이 있을 수밖에 없고, 거기에 감정 문제가 개입되면 추후에 그 감정 때문에 실질적인 사실이 아니라 감정에 의해서 토론이 개진되게 됩니다. 이 요청에 관련한 토론도 조금 그렇다고 여겨져서 좀 뜸을 들이다가 답변을 게시합니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 5일 (수) 23:27 (KST)[답변]

해당 종목 문서명이 스키점프로 붙여쓰고 있으니 통일을 위해 이동을 요청드립니다.--Braveattack (토론) 2025년 2월 4일 (화) 03:57 (KST)[답변]

 완료되었습니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 4일 (화) 04:20 (KST)[답변]

괄호 바로 앞에 띄어쓰기가 되어 있지 않음. --2001:E60:109D:4063:89F5:6FE2:E4AD:40AD (토론) 2025년 2월 4일 (화) 20:37 (KST)[답변]

등재 기준 문제도 있고 약관이나 정책을 위반하고 작성되었을 가능성이 높다고 판단됩니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 4일 (화) 20:50 (KST)[답변]
 아니오반려 애초에 등재 기준에 맞는 문서가 아니고, 명백한 광고나 홍보 목적에 의해 작성되었습니다. 이동 요청에서 처리해야 할 사안이 아니라고 생각됩니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 5일 (수) 11:04 (KST)[답변]

괄호 바로 앞에 띄어쓰기가 되어 있지 않음. --2001:E60:109D:4063:89F5:6FE2:E4AD:40AD (토론) 2025년 2월 4일 (화) 20:37 (KST)[답변]

 아니오반려 위 요청의 반려 의견과 같음. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 5일 (수) 11:05 (KST)[답변]

괄호 바로 앞에 띄어쓰기가 되어 있지 않음. --2001:E60:109D:4063:89F5:6FE2:E4AD:40AD (토론) 2025년 2월 4일 (화) 20:38 (KST)[답변]

 아니오반려 위 요청의 반려 의견과 같음. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 5일 (수) 11:05 (KST)[답변]

괄호가 불필요함. --2001:E60:109D:4063:89F5:6FE2:E4AD:40AD (토론) 2025년 2월 4일 (화) 20:38 (KST)[답변]

 아니오반려 위 요청의 반려 의견과 같음. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 5일 (수) 11:05 (KST)[답변]

괄호가 불필요함. --2001:E60:109D:4063:89F5:6FE2:E4AD:40AD (토론) 2025년 2월 4일 (화) 20:38 (KST)[답변]

 아니오반려 위 요청의 반려 의견과 같음. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 5일 (수) 11:05 (KST)[답변]

괄호 바로 앞에 띄어쓰기가 되어 있지 않음. --2001:E60:109D:4063:89F5:6FE2:E4AD:40AD (토론) 2025년 2월 4일 (화) 20:38 (KST)[답변]

 아니오반려 위 요청의 반려 의견과 같음. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 5일 (수) 11:05 (KST)[답변]

스웨덴어 발음이 [œrɛˈbruː]라 외레브루로 옮기는 것이 맞지만 외레브로가 관용적으로 많이 쓰인다면 제목을 옮기지 않고 보충해서 설명해도 좋을 듯 합니다. --121.171.233.10 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 11:29 (KST)[답변]

음성기호 말씀하시는 걸로만 짐작해 보았을 땐 타 언어판이나 위키데이터 항목 참조하신 듯한데, 현재 윅셔너리 방식의 IPA-sv 틀은 모두 삭제된 상태입니다. 사용자가 수기로 입력한 내용인데 다른 근거가 있을까요? 사실 발음이 외레브루에 가까운 점이 있고, 스톡홀름처럼 한국어 화자들에게 중요하게 인식되는 지역이 아니기 때문에 외레브로가 관용적이라든가 통용된다거나 하는 것으로 보기 어렵긴 합니다.
그리고 2024년 10월에 같은 주제로 요청을 하셨던 것이 김지성1 계정으로 다시 요청이 된 사실이 있습니다. 만약 동일 사용자라면 하나의 계정만 사용해 주세요. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 5일 (수) 15:08 (KST)[답변]
 의견 영어 위키백과 쪽 IPA 기호를 참조하신 것 같습니다만, 스웨덴어 국제 음성 기호 해석법에 의거하면 스웨덴어에서 uː는 영어의 'o' 발음에 대응하는 것으로 나옵니다. 그래서 스웨덴어 발음도 외레브루보다는 외레브로에 가깝게 발음되며 스웨덴어 표기법으로도 '외레브로'로 표기되므로 문서 제목은 '외레브로'가 더 적합합니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 17:39 (KST)[답변]

 아니오미완료 하기 미완료와 동일 사유 --LR0725 [ 토론 | 기여 ] 2025년 2월 7일 (금) 06:22 (KST)[답변]

주쿠웨이트 대한민국 대사관에서도 쿠웨이트라고 부릅니다. --김지성1 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 14:58 (KST)[답변]

@김지성1, YellowTurtle9: 위 요청과 비슷한 근거인데, 대한민국의 외교부에서 근무하는 모든 인원이 현지어 교육을 받지 않습니다. 위 요청에서 근거로 대사관 정보를 근거로 들었는데 해당 근거만으로 이동을 처리하는 것은 사실 잘못된 처리라고 생각되어 노란거북님도 호출합니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 5일 (수) 15:18 (KST)[답변]
정보 감사드립니다. 일전에 스페인의 문서 제목이 "에스파냐"가 아닌 "스페인"으로 정해진 것에 관해 대사관에서의 표기가 이동 사유 중 하나가 되었던 것으로 알고 있었기 때문에 대사관에서 사용하는 표기가 공식성을 가지고 있는 표기라 생각되어 이동 요청을 수락했었습니다. 위의 문서 이동 요청은 이전 상태로 되돌리겠으며 잿빛동공님께 연락을 드리도록 하겠습니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 16:04 (KST)[답변]
@YellowTurtle9:: 저는 과테말라만 요청했는데요?? 과테말라는 외교부에서 '과테말라시티'라고 표기합니다. 과테말라는 외교부, 대사관 전부 '과테말라시티'라고 표기합니다. 쿠웨이트랑 달라요. 과테말라, 쿠웨이트, 전부 다른 예시라고 봐야죠. 멕시코시티, 룩셈부르크 (도시), 파나마시티 등등 전부 별개의 예시라고 봐야죠. 이걸 통일할 이유도 없고 당위성도 없습니다. 각각 예시로 봐야하며 각각 판단해야죠. -- 잿빛동공 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 22:24 (KST)[답변]
@Gray eyes 위 과테말라시티에서 남긴 의견으로 갈음하겠습니다. Jeebeen님께서 대사관 정보만을 근거로 문서 이동을 수행하는 것에 관해 이의를 제기함에 따라, 두 분 사이에 먼저 해당 요건에 관해 의견 교환이 필요하다고 생각됩니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 22:31 (KST)[답변]
@YellowTurtle9: 이건 제 요청에 대한 이의가 아니라 앞선 '과테말라시티'에 대한 '선례'가 있으니 이것도 같은 이유로 요청한 것으로 보이는데요..? -- 잿빛동공 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 22:32 (KST)[답변]
"위 요청에서 근거로 대사관 정보를 근거로 들었는데 해당 근거만으로 이동을 처리하는 것은 사실 잘못된 처리라고 생각되어"라는 문구를 작성하여 과테말라시티 문서 제목 요청에 관해서도 이의를 제기한 것으로 보입니다.
@Jeebeen님, 제가 잘못 이해한 것일 수도 있으니 여기서 말씀하신 내용에 관해 좀 더 자세한 설명을 부탁드립니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 22:39 (KST)[답변]
아뇨, 위에서 '대사관 명칭'으로 이동되었으니 '쿠웨이트'에 관한 것도 '대사관 명칭'인 '쿠웨이트 (도시)'로 이동해달라는 요청아닌가요?? 김지성님은 과테말라에 대해서 언급한 적이 없습니다만... -- 잿빛동공 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 22:52 (KST)[답변]
@Gray eyes님께서 말씀해주신 대로 김지성님께서는 '쿠웨이트'에 관한 것도 '대사관 명칭'으로 이동해달라는 요청을 작성했으며 과테말라에 관해서 언급하지 않았습니다.
그러나 위에서 인용한 것처럼 Jeebeen님께서 쿠웨이트 요청과 과테말라 요청을 동시에 언급하시며 대사관의 표기만으로 문서 제목을 이동하는 것은 사실 잘못된 처리라고 생각되어 위에서 문서 제목 이동을 수행한 저를 호출하시며 의견을 남기셨습니다. 저도 처음 겪는 일이라 당황스럽긴 합니다만, 먼저 Jeebeen님의 설명을 듣는 것이 적절할 것으로 보입니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 22:56 (KST)[답변]
 정보 쿠웨이트는 외교부 - '쿠웨이트시', 대사관 내 '쿠웨이트시' 검색건 5개, 오히려 이쪽은 쿠웨이트시 라는 표기를 사용하는 것 같습니다만.... 여기는 조금 더 많은 논의가 필요해보입니다. -- 잿빛동공 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 23:13 (KST)[답변]
이 부분 관련해서는 백:표제어 등 상위 규범에서의 논의가 필요한 부분이 아닐까 싶긴 한데, 현재에는 갑자기 감정 문제가 대두되어서 해당 토론에서도 발제해도 토론 진행이 어려울 것 같습니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 5일 (수) 23:34 (KST)[답변]
호칭을 확실하게 확인할 수 있는 인명과는 달리 국명, 지명은 외교부 교시, 해당 국가에서 실제로 부르는 명칭 등 다양한 경우의 수를 고려해야 하기 때문에 확실한 입장을 표명하기는 어려울 것 같습니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 5일 (수) 23:35 (KST)[답변]

 아니오미완료 일단 여기서 해결할 일이 아니란 것은 확실하네요. 결론 내고 다시 요청하세요. --LR0725 [ 토론 | 기여 ] 2025년 2월 7일 (금) 06:21 (KST)[답변]

로드리라 하면, 축구 선수 로드리가 대표적이고, 발롱도르 수상으로 명성이 높아졌기 때문에 신청합니다. --jyoo1011 (토론) 2025년 2월 6일 (목) 18:28 (KST)[답변]

 아니오미완료 로드리 문서는 인명에 관한 문서입니다. 현재는 동음이의어 문서로 되어 있고, 인명에 관한 동음이의어 문서는 인명에 대한 서술 중심으로 언제든 바뀔 수 있기 때문에 적절하지 못합니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 6일 (목) 19:13 (KST)[답변]
 의견 스페인, 브라질, 포르투갈, 멕시코 등 라틴아메리카 지역 출신 축구 선수들에는 본명이 너무 길거나 일반적이어서 별명이나 애칭을 등록명으로 사용하는 선수들이 있습니다. 펠레, 카카처럼 별명이 1명에게만 쓰이는 개성적인 별명이면 그걸 개인 1명을 칭하는 문서 제목으로 사용해도 되지만 페드리, 로드리, 페르난지뉴처럼 여러 명이 사용하는 더 일반적인 애칭은 나무위키처럼 저명성을 척도로 한 명이 독점해서 문서 제목으로 사용하기에는 애매하다고 생각됩니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 6일 (목) 20:29 (KST)[답변]

독일어의 한글 표기에 따르면 "어말"에 오지 않는 "r"는 "르"로 적습니다. (해당 문서 안의 사례: Herbst 헤르프스트, Dortmund 도르트문트, Georg 게오르크, Hormon 호르몬, Information 인포르마치온, Geburtstag 게부르츠타크, Mozart 모차르트, Zypern 취페른, Ernst 에른스트, Kärnten 케른텐, Arbeit 아르바이트, Leuchtenberg 로이히텐베르크)

혹시 독일 소시지 상품명 등에서 "부르스트"가 아닌 "부어스트"가 종종 보이니 그것이 통용 표기라고 주장하는 분이 "바이스부르스트"를 "바이스부어스트"로, "브라트부르스트"를 "브라트부어스트"로, "브뤼부르스트"를 "브뤼부어스트"로, "비너 부르스트"를 "비너 부어스트"로, "비너 뷔르스트헨"을 "비너 뷔어스트헨"으로 한꺼번에 옮기면서 "뷔르스텔"도 "뷔어스털"로 옮기신 것인지 모르겠지만, [əl] 소리가 난다고 어말의 "el"도 "엘"이 아닌 "얼"로 바꾼 것은 조금 당황스럽습니다. 독일어 마지막 음절의 "e"는 대부분 [ə] 소리가 나고, 한글 표기법에 따르면 모두 "ㅔ"로 적습니다.

"레버부르스트", "커리부르스트", "프랑크푸르터 뷔르스트헨"은 "-르" 표기가 유지되고 있고 "-어"로 바뀌어 있지 않은데, 어느 쪽이든 한 가지로 통일했으면 좋겠습니다. --Aigomapsosa (토론) 2025년 2월 7일 (금) 07:19 (KST)[답변]

@Aigomapsosa: 다른 언어에서도 영어처럼 모음과 권설음이 붙어 있을 경우 한글 ''로 옮기는지 잘 모르겠습니다. 사실 독일어 음운론에 대해서 깊게 배워 본 적은 없어서요. 추가적으로 해당 이동을 진행하신 사용자분께서 현재도 활동 중이신데, 그 분하고 한 번 논의해 보시는 게 어떨까요? 만약 기본적인 지침에 어긋나는 이동일 경우 원복하겠습니다. 소세지 상품명 예시까지는 필요하지 않을 것 같고, 모음과 권설음 붙어있을 때 그렇게 옮기는 게 맞는지에 대해서 여쭤 보면서 의견 개진하시는 게 좋을 것 같아요. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 7일 (금) 08:15 (KST)[답변]
@Jeebeen: 독일어 "r"는 권설음은 아니고 후음(guttural) /ʁ/인데, 발음은 흔히 모음 [ɐ̯]로 됩니다. 표기법상으로는 어말에 오는 경우에만 "ㅓ"로 적게 되어 있어요. (예: der 데어, dir 디어, Rur 루어) 실제 발음은 "Wurst"나 "Dortmund" 등의 경우에도 흔히 [ɐ̯]이긴 합니다. 그래서 독일어를 하는 사람들이 ("르"로 적어야 하는데도) 흔히 "ㅓ"로 적어요. (예: "부르스트"가 아닌 "부어스트"로 적기) 그러나 [ə] 소리가 나는 "e"를 "ㅓ"로 적는 것은 별로 흔하지도 않습니다. (예: "Löwe"를 "뢰베"가 아닌 "뢰버"로 적는 사람은 많이 없습니다.) 그래서 "r"의 "ㅓ" 표기를 인정하여 "뷔어스털"을 "뷔르스텔"로 옮기지 않더라도 적어도 "뷔어스텔"로는 옮겨야 한다고 생각합니다. ("r"에 관해서는 저는 표기법상의 "르"든 적어도 일부에서는 통용되는 듯한 "ㅓ"든 괜찮으니 한 가지로 통일했으면 좋겠습니다.) --Aigomapsosa (토론) 2025년 2월 7일 (금) 09:55 (KST)[답변]
 의견 @Aigomapsosa님께서 말씀해주신 사례를 생각해보니 "르"로 적는 것이 더 합당한 것으로 생각됩니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 8일 (토) 01:09 (KST)[답변]
@Aigomapsosa 근데 한글라이즈에서는 '뷔르슈텔'로 출력되네요. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 8일 (토) 15:19 (KST)[답변]
@YellowTurtle9: 독일어 자음 앞의 "s"가 [ʃ]일 때가 있고 "Würstel"처럼 [s]일 때가 있는데, 한글라이즈는 일괄적으로 전자인 경우로 처리하는 것 같아요. --Aigomapsosa (토론) 2025년 2월 8일 (토) 19:19 (KST)[답변]
그렇군요... 실제 독일어 발음은 [s]를 따라가는 "마르크안드레 테어 스테겐(ter Stegen)"의 사례(물론 테어 스테겐은 조상이 네덜란드계라 네덜란드어 발음과 독일어 발음이 같이 섞여버린 경우라고 보아야 되겠지만요)도 생각해보면 독일어 표기는 한글라이즈만으로 접근하기에는 어렵다는 생각이 드네요. 그렇다면 독일어 음운을 따른 "뷔르스텔"이 더 나은 제목이라고 생각합니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 8일 (토) 23:59 (KST)[답변]
@Dollasdal: 이동하신 분 의견도 좀 들어 봐야 할 것 같은데, 처음에 말씀하신 예시가 좀 오해 소지가 있어서 좀 뜸 들이다가 핑합니다. 핑 알림 때문에 불편하셨다면 양해 좀 구하겠습니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 9일 (일) 06:30 (KST)[답변]
다른 이유가 있으신 건지 여쭤 봅니다. 사실 이동 자체는 권한이 있으면 판단에 따라 하실 수는 있지만 확인은 하셔야 할 것 같아서요. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 9일 (일) 06:32 (KST)[답변]
würstel 외의 나머지 독일 소세지 이름은 몇몇 소세지 이름 보고 나머지도 (같은 표기 방식으로) 옮긴 거라, 잘못 옮긴 거면 원상복구 시켜도 상관은 없습니다. würstel처럼 문서에 국제 음성 기호라도 달려있지 않은 이상, 정확한 발음도 모르겠고요. Dollasdal (토론) 2025년 2월 16일 (일) 04:29 (KST)[답변]
würstel은 제가 최초 생성한 문서(이탈리아어 위키 Würstel 문서에서 번역한 문서)이고, 이탈리아어 위키에도 적혀있듯이, 제대로 된 독일어 단어가 아니라, 이탈리아에서 독일식 소세지(라고 이탈리아 사람들이 생각하는 소세지)에 쓰이는 짝퉁 독일어(이탈리아어화 된)입니다. 그래서 이탈리아어 위키에 적혀있는 국제 음성 기호 [ˈvʏɐ̯stəl] 를 보고 어떻게 한글로 표기할까 생각해서 적은 것입니다. Dollasdal (토론) 2025년 2월 16일 (일) 04:26 (KST)[답변]
한국어 Wiener Würstchen 문서와 이 문서의 영문판을 확인해보니, würstel은 오스트리아식 독일어네요. 아마 이탈리아어 위키를 작성한 사람도 잘 몰라서 그렇게 적은 것 같습니다. würstel 문서에 나오는 트렌티노-알토아디졔 주(현재 이탈리아 영토)가 원래 오스트리아 땅이어서 그런 것 같기도 하고요. Dollasdal (토론) 2025년 2월 16일 (일) 04:36 (KST)[답변]
잘못되었다는 건 아니나, 어떤 의도를 갖고 옮기신 것인지에 대해 의견 수렴이 필요한 부분이라 여쭤 봤습니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 16일 (일) 06:19 (KST)[답변]
이탈리아어 사용자라면 "ür" 부분은 아마 외래어니 (이탈리아어에 있는) [ju(r)]나 [ju̯ɔ] 정도를 붙이는 걸로 타협을 볼 것이고 "el" 부분은 명확한 [el]일 것이에요. 그러면 "뷰(르)스텔"이나 (약간 "뷰어스텔" 같은) "뷰오스텔"이 됩니다. 그러한 발음이 forvo 링크에서도 확인이 됩니다. 같은 링크의 오스트리아 독일어, 독일 독일어 발음은 바이에른어 사용 지역의 사람이 바이에른어 "Würstl" 읽은 것 같네요. 이 경우에 모음이 없으니 "스틀" 표기가 가능할 것입니다. 하지만 이탈리아에서 먹는 소시지이니 "스텔" 쪽이 더 적절하다고 생각합니다. --Aigomapsosa (토론) 2025년 2월 16일 (일) 15:52 (KST)[답변]
würstel의 경우, 이탈리아어도, 독일어도 아니라는 이탈리아어 위키의 설명을 보고, 국제 음성 기호 [ˈvʏɐ̯stəl] 만을 보고 한글 표기를 적은 것입니다.
나머지 독일 소세지 이름은 아마 würstel을 어떻게 표기할지 다른 소세지 표기법들을 참고하다가, 특정 소세지의 표기를 보고 그와 비슷하게 변경했던 것 같습니다.(정확히 기억은 안 나지만 IPA와 음성 파일을 참고해서 옮겼던 것 같네요.)
그리고 생각해보니, 이탈리아어는 모음이 a, e, i, o, u 밖에 없어서 @Aigomapsosa:님이 적어주신대로 "뷰오스텔"이나 "뷰르스텔"로 표기하는 게 맞겠네요. 자기네들이 외국어라고 인식하고 발음한다고 해도, 일반 대중이 모국어에 없는 발음을 하지는 않을 테니까요. 이탈리아어 위키에 적힌 IPA 기호는 아마도 이탈리아인이 독일어나 오스트리아 독일어를 참고해서 적은 것 같네요. Dollasdal (토론) 2025년 2월 16일 (일) 16:27 (KST)[답변]
würstel은 이탈리아인이 발음한다고 생각하고 표기하면 "뷰오스텔"이랑 "뷰르스텔" 중에서는 "뷰르스텔"에 가까울 거 같네요. giorno가 "죠르노"가 되는 것처럼요. Dollasdal (토론) 2025년 2월 16일 (일) 16:50 (KST)[답변]
 완료 이동합니다. Jeebeen (토론) 2025년 2월 17일 (월) 00:01 (KST)[답변]

식별자가 불필요합니다. -- 상진화 Sangjinhwa (토론) 2025년 2월 8일 (토) 13:42 (KST)[답변]

 완료되었습니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 8일 (토) 15:20 (KST)[답변]

더 이해하기 좋은 표기로 이동을 요청드립니다. 김태희(서양화가) 문서는 이후에 생성된 중복 문서이므로 삭제를 요청합니다. --2001:E60:9066:C406:A9FE:6EA8:CF24:4122 (토론) 2025년 2월 9일 (일) 09:19 (KST)[답변]

사진 관련해서 사용 허락 보고도 없는 것 같은데 본인 작품이라고 하는 것도 그렇고, 내용도 광고 아닌가 싶네요. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 9일 (일) 16:28 (KST)[답변]

다른 문서들과 제목을 통일할 필요가 있습니다. --2001:E60:9066:C406:A9FE:6EA8:CF24:4122 (토론) 2025년 2월 9일 (일) 09:19 (KST)[답변]

초안 문서와 중복입니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 9일 (일) 16:31 (KST)[답변]
 일부 완료 초안의 표제어를 이동하는 방식으로 처리합니다. Jeebeen (토론) 2025년 2월 10일 (월) 05:20 (KST)[답변]

제목을 '유튜버'로 적어도 충분합니다. --2001:E60:9066:C406:A9FE:6EA8:CF24:4122 (토론) 2025년 2월 9일 (일) 09:19 (KST)[답변]

현행 등재 기준에도 미달이고, 대부분의 출처가 자기 방송을 출처로 한 내용 아닌가 싶네요. 트위터 조롱성 밈으로는 유명할지 모르겠으나 인물 자체가 주목받았다고 보기는 어렵습니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 9일 (일) 16:24 (KST)[답변]

뒤에 괄호가 꼭 와야 하는 이유가 없습니다. --2001:E60:9066:C406:A9FE:6EA8:CF24:4122 (토론) 2025년 2월 9일 (일) 09:20 (KST)[답변]

옮겼습니다. DUCKstudying (토론) 2025년 2월 10일 (월) 16:44 (KST)[답변]

난류에 여러 의미가 있어서 이동이 필요합니다. --2001:E60:3170:F2C0:A9FE:6EA8:CF24:4122 (토론) 2025년 2월 9일 (일) 09:33 (KST)[답변]

 정보 이동한 기록입니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 16일 (일) 05:42 (KST)[답변]

한류에 여러 의미가 있어서 이동이 필요합니다. --2001:E60:3170:F2C0:A9FE:6EA8:CF24:4122 (토론) 2025년 2월 9일 (일) 09:34 (KST)[답변]

 정보 이동한 사용자의 기록입니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 16일 (일) 05:43 (KST)[답변]

식별자가 불필요합니다.--Braveattack (토론) 2025년 2월 10일 (월) 00:46 (KST)[답변]

 완료 위키데이터 항목도 확인해 봤을 때 처리하는 데 있어 딱히 특기할 사항은 없는 듯 합니다. Jeebeen (토론) 2025년 2월 10일 (월) 05:08 (KST)[답변]

[[:]] → [[:]]

편집
--Santorileo (토론) 2025년 2월 10일 (월) 08:56 (KST)[답변]
@Santorileo, Aspere: 딱히 요청에 지정된 내용이 없어서 찾아 봤습니다. 사용자 문서에 '티시먼 스파이어'라는 회사를 작성하셨는데, 금융 관련 업체입니다. 영어판 문서를 보면 정상적인 문서가 2017년에 형식 자체의 개변을 보입니다. 영어판에서 멀쩡한 문단을 연혁으로 개변하는 것 자체가 분명 문서 훼손인데 달리 발견되지 않은 것 같고, 연혁은 한국어판 말고는 보기 힘든 형식인데 좀 의아하네요. 관련해서 영어판에서도 이해당사자 이슈가 있는 것은 알겠습니다.
1월차에 제프리 채권 관련해서도 이해당사자 이슈가 있었던 것 같은데, 제프리 채권도 동일 분야입니다. 요청자분께서는 만약 본인이 고용받으신 거라면 고용처를 밝혀 주시기 바랍니다. 그리고 Bebesup 계정 소유주 본인이시면 하나의 계정만 사용하시기 바랍니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 11일 (화) 07:05 (KST)[답변]
안녕하세요 의견 감사합니다. 영어판을 보고 작성하지 않았습니다.
회사 홈페이지 및 국내 기사를 통해서 내용을 수집하고 정리하였습니다.
금융권 종사자인데 티시먼 스파이어 및 블랙스톤과 업무를 진행하고 있으며 관련 회사의 정보를 국내에서 찾기 힘들어 추가하였습니다. 관련하여 잘못된 부분이 있으면 시정하겠습니다. Santorileo (토론) 2025년 2월 11일 (화) 09:08 (KST)[답변]
bebesup계정은 제 계정이 아니며 제가 위키백과는 처음이라 어려움을 겪고 있습니다. Santorileo (토론) 2025년 2월 11일 (화) 09:10 (KST)[답변]

식별자가 필요 없는 문서입니다. 동명 농구 선수는 아직 한국어판에 문서가 존재하지 않을뿐더러 해당 배우/감독에 비해 저명도가 훨씬 떨어지며, 해당 배우가 대표 표제어로 적합합니다. ---- 잿빛동공 (토론) 2025년 2월 10일 (월) 23:11 (KST)[답변]

중화인민공화국 국적을 소유한 위구르족 정치인이기 때문에 중국어 발음에 따라야 합니다. -- 상진화 Sangjinhwa (토론) 2025년 2월 11일 (화) 04:39 (KST)[답변]

@Sangjinhwa: 원래 리듬님이 생성하셨을 때부터 누얼 바이커리로 생성되었고, 2023년에 태현 정님이 이동을 하셨습니다. 위 요청과 비슷한 경우로, 무슨 의도가 있다기 보다는 그냥 있을 수 있는 일이기는 합니다. 다만 귀화 스포츠인 같은 것이 아닌 너무 명백히 주류 정계에서 활동했던 인물이라, 달리 위구르-우즈베크 독법으로 옮겨야 할 당위성이 크진 않은 것 같습니다. 다만 이동하신 사용자분께서 현재도 활동 중이시기 때문에 해당 요청에 대해 인지만 시켜 드렸습니다.
최근 이 지역 인명이나 표제어로 원로 사용자 분들이나 관리자들이 감정적인 갈등을 겪고 있는 게 사실인지라 달리 이 분야 관련해서 무언가를 고수해야 한다는 식의 생각을 갖고 있지 않은 제가 먼저 말씀을 드리는 게 나을 듯하여 핑합니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 11일 (화) 06:38 (KST) (일부 수정된 의견) Jeebeen (토론) 2025년 2월 16일 (일) 08:27 (KST)[답변]
음... 한 가지 오해가 있습니다만, 표제어로 인한 갈등보다는 여러 이름들을 가진 인물들의 원어명 병기 방식을 어떻게 하는 것이 좋을지에 관해서 갈등이 있는 것은 사실이긴 하다는 점을 알려드립니다. 편집 지침 토론에 제시한 내용을 표제어 정하기 문제로 생각하시는 분들이 있으신 것 같아 말씀을 드립니다. --YellowTurtle9 (토론) 2025년 2월 11일 (화) 21:30 (KST)[답변]
 완료 요청 사실도 인지시켜 드렸고, 달리 추가적인 의견은 없어 보입니다. 최초에 이동하셨던 분의 이동이 어떤 의도를 갖고 하신 것이라 생각되진 않습니다. 이동합니다. Jeebeen (토론) 2025년 2월 16일 (일) 06:16 (KST)[답변]

인물 문서명 통일성을 위해 --Eyey90 (토론) 2025년 2월 11일 (화) 14:43 (KST)[답변]

 완료 잘못된 식별자이긴 하나, 이렇게 유지된 기간이 길어 일정 기간 넘겨주기는 남겨야 하고, 이후 넘겨주기에 대해서는 삭제 토론을 거쳐야 할 듯 합니다. Jeebeen (토론) 2025년 2월 12일 (수) 01:35 (KST)[답변]

[[:]] → [[:]]

편집
--Santorileo (토론) 2025년 2월 12일 (수) 11:12 (KST)[답변]

"RRU", "ṟu", "ḻu", "zhu" 등으로 다양하게 표기되는 말라얄람어 "ഴു"의 발음은 권설 접근음 /ɻ/가 들어간 /ɻu/입니다. 그래서 "루"로 표기하는 것이 적절합니다. 남아시아 언어들에서 같은 자음이 두 개 겹쳐 나오는 경우 한 개만 나올 때와 같이 표기하며, "ㅅ" 받침을 넣지 않습니다. 그래서 "캇타"가 아닌 "카타"여야 합니다. 발음과 표기법에 따라 표기를 두 번이나 바로잡았는데, 편집도 되돌리시고 문서도 다시 "코주캇타"로 이동시키셔서 이곳에 요청을 남깁니다. --Aigomapsosa (토론) 2025년 2월 13일 (목) 22:33 (KST)[답변]

두 분이 준거로 삼으시는 내용이 조금 다른 것 같다는 생각은 듭니다. '인도 제어'(실제로 존재하는 학술 용어 아님)에 관심이 많은 건 맞지만 말라얄람어는 이 이슈를 통해 음운론에 대해 찾아 보는 것이지, 카슈미르어, 콘칸어처럼 순수한 언어적 관심에 의해서 찾아 봤던 것이 아니므로 이 요청에 의해 찾아 보고 알게 된 내용으로 말씀드리기는 좀 어렵지 않나 싶긴 합니다. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 16일 (일) 05:30 (KST)[답변]

식별자가 불필요합니다. -- 상진화 Sangjinhwa (토론) 2025년 2월 14일 (금) 18:07 (KST)[답변]

 완료 --Puzzlet Chung (토론) 2025년 2월 15일 (토) 11:26 (KST)[답변]

러시아인 문서 제목에서는 부칭은 생략되는 경우가 일반적입니다. 따라서 부칭 '미하일로비치'를 생략한 '표도르 레셰트니코프'로 타 문서와 통일할 필요가 있다고 생각합니다. --Mentaciocco (토론) 2025년 2월 15일 (토) 13:32 (KST)[답변]

 이미 완료됨 사용자 Sangjinhwa. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 16일 (일) 04:25 (KST)[답변]

지진 문서의 제목의 경우 1908년 메시나 지진, 2023년 튀르키예-시리아 지진처럼 발생년도를 병기하는 것이 일반적임을 확인했습니다. 따라서 본 문서 또한 해당 지진이 발생한 연도인 1978년을 추가하는 것이 옳다고 생각합니다. --Mentaciocco (토론) 2025년 2월 15일 (토) 13:47 (KST)[답변]

 이미 완료됨 사용자 Sangjinhwa. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 16일 (일) 04:26 (KST)[답변]

러시아인 문서 제목에서는 부칭은 생략되는 경우가 일반적입니다. 따라서 통일성을 위해 부칭 '나우모비치'를 생략하는 것이 옳다고 생각합니다. --Mentaciocco (토론) 2025년 2월 15일 (토) 14:03 (KST)[답변]

 이미 완료됨 사용자 Sangjinhwa. --Jeebeen (토론) 2025년 2월 16일 (일) 04:25 (KST)[답변]