위키백과:함께 검토하기

위키백과
알찬 글
위키백과
좋은 글
위키백과
알찬 목록
전체 및 일반


함께 검토하기

이 곳은 문서의 주 기여자를 제외한 나머지 사용자들이 문서를 함께 검토하고 보완하거나 고쳐야 할 점을 지적해주며, 그러한 사항이 반영되어 문서의 완성도가 높아졌는지 점검하는 곳입니다.


평가를 할 때는 포괄적인 의견을 남기기 보다는 문서의 부족한 부분을 구체적으로 검토해 주세요. 예를 들자면 "사소한 오타나 문맥 오류, 번역을 제외하면 아주 만족스럽다"는 식의 의견보다는, 그 오타나 문맥 오류, 번역을 구체적으로 지적하는 편이 주 기여자가 문서를 살찌우는 데 실질적인 도움이 됩니다.

  • 토론을 여는 방법은 다음과 같습니다.
    1. 입력창에 함께 검토하고자 하는 문서 제목을 입력한 뒤 '함께 검토하기 문서 생성' 버튼을 누르세요.
    2. 문서의 처음 부분에는 === [[문서 제목]] ===라고 적고, 하단에는 추천 이유와 함께 서명을 하여 문서를 생성합니다.
    3. 문서를 생성하였다면, 위키백과:함께 검토하기 문서에 날짜 순으로 {{위키백과:함께 검토하기/문서 제목}}를 넣으시면 됩니다.
    4. 해당 문서의 토론 페이지에 {{문서 역사}}를 삽입하거나 수정하여 검토가 진행 중임을 알려주세요.
  • 다음의 조건중 하나를 충족하면 문서의 검토가 종료됩니다. 토론이 끝나면 위키백과:함께 검토하기/보존문서에 토론 문서를 링크해주세요.
    1. 해당 문서가 알찬 글 후보, 좋은 글 후보 또는 알찬 목록 후보로 추천을 받았을 때.
    2. 해당 토론이 열린 지 6개월이 지났을 때.
    3. 문서 훼손, 편집 분쟁, 저작권 문제를 해결해주길 바라는 문서의 경우
    4. 검토 대상 문서가 삭제 토론에 회부되었거나 삭제되었을 때
    5. 문서의 동료 평가를 요청한 사용자가 임의로 닫을 수 있음

문명 VI: 몰려드는 폭풍 편집

영어 위키백과의 Civilization VI: Gathering Storm 문서를 번역했습니다. 번역이 잘 되었는지에 대해서 검토하기 위해 올립니다.--na 2023년 12월 12일 (화) 18:14 (KST)[답변]

캐나다-우크라이나 여단 편집

방금 따끈따끈하게 번역을 마쳤습니다. 윤문과 캐나다 국방부 장관 아니타 아난드와 같이 붉은 링크도 파랗게 물들여 주시면 감사하겠습니다. 또한 표의 '참전' 부분이 영어판처럼 가지형으로 나타나지가 않는데 수정해주시면 감사하겠습니다. 프:우크라이나와 관련있으므로 몇몇 참가자 분들 호출하겠습니다.

@Kenlee77: 안녕하세요, 번역상 어색한 부분은 직접 수정하였습니다. --호로조 (토론) 2024년 3월 27일 (수) 14:43 (KST)[답변]
@호로조: 검토 감사합니다. 그런데 저는 '즉석에서 잡아타고 간다.'는 부분에서 당연히 문맥상 (교통편을) - '즉석에서 (교통편을) 잡아타고 간다.'라고 독자들이 이해할 수 있을 것이라 생각했는데 이에 대해 어떻게 생각하시는지 궁금합니다.--Kenlee77 (토론) 2024년 3월 27일 (수) 16:02 (KST)[답변]
@Kenlee77: 모호하기도 하고, 별로 백과사전적이지 않은 표현이라고 생각합니다. 맥락상 많은 이들이 이러한 모병 프로그램의 존재를 모르고 우크라이나로 입경한다는 내용이니 인용 어법이라고 하더라도 직역하는 것보다는 풀어서 설명하는 게 낫다고 봅니다. --호로조 (토론) 2024년 3월 27일 (수) 17:52 (KST)[답변]
@호로조: 이해했습니다. 다시 한번 검토해 주셔서 감사합니다. 프:우크라이나/필요 문서에 문서 몇 개 가져와봤으니 한번 확인해 주시면 감사하겠습니다.--Kenlee77 (토론) 2024년 3월 27일 (수) 19:35 (KST)[답변]
@Kenlee77: 영어판 문서 자체의 문제이긴 한데, 독자가 추가적으로 궁금해 할 만한 사항은 '구체적으로 이 부대가 어떤 전투에서 싸웠는지'가 아닐까 합니다. 이건 번역으로 해결할 수 있는 문제가 아니니 직접 자료를 찾으셔서 추가하시는 게 좋을 듯 합니다. 한국어판에는 전투 문서만 있고 어떤 부대가 배치되고 싸웠는지에 관한 정보까지 연결되는 경우가 적은 것 같다는 문제 의식이 갑자기 떠올라서 다시 찾아 의견을 남깁니다. --호로조 (토론) 2024년 3월 29일 (금) 01:57 (KST)[답변]
@호로조 지금 확인해 봤는데 개별 캐나다인 자원병 뉴스 기사는 확인할 수는 있었는데 이 부대를 소재로 삼은 기사는 찾기가 힘들더군요. 그 와중에 이 부대(en:Resistance Committee (Ukraine))는 바흐무트 전투라든지 참여한 전투가 기록이 있는 것을 보니 살짝 허탈했습니다. 이 문서를 번역했어야 한 건 아닌가 하고요. 호로조님이 맡아서 번역해주시면 감사하겠습니다. 한위백에 아나키즘 관련 문서가 부실하기도 하니 말입니다. 추신: 캐나다-우크라이나 여단 문서의 품질을 B등급으로 판정하셨던데 프:우크라이나의 문서 품질 기준을 설명하는 문서가 어디 있는지 알려주실 수 있겠습니까? Kenlee77 (토론) 2024년 3월 29일 (금) 12:45 (KST)[답변]
@Kenlee77: 문서 평가에 따르면 A등급이 되기 위해선 검토하기를 통해서 충분한 검토가 이뤄지고, 해당 분야를 연구하는 연구자에게도 충분한 설명을 제공할 수 있어야 하기 때문에 어쩔 수 없이 B등급으로 판단한 것입니다. B등급은 일반적인 기여자 수준에서 객관적인 연구 자료(심층적인 연구 논문 따위)를 동원하지 않았을 경우 얻을 수 있는 최고의 품질이라고 생각합니다. 만약 원천적으로 자료가 부족하다면 이건 Kenlee77님께서 해결하실 수 있는 부분은 아니라고 봅니다.
번역을 하지 않는 것은 아니지만, 저는 일단 영어판과 주제와 관련된 언어판에 있는 자료를 재확인하여 새로 작성하는 방식을 더 선호합니다. 일단 영어를 직접 번역하는 것은 미디어위키나 메타위키에서도 할 수 있는 업무이고, 위키백과에서 번역은 무엇보다도 도구가 매우 불편합니다. 한 번 이런 방식으로 작업하시는 것도 자체적인 문서 작성 능력을 배양하는 차원에서 시도해보심이 어떠실까 싶습니다. 영어 위키피디아를 직접 번역하는 것은 생각보다 힘이 많이 들어가는 일이기도 하니 말이죠. --호로조 (토론) 2024년 3월 29일 (금) 15:06 (KST)[답변]
@호로조 전 B등급을 문제 삼은 것이 아니라 단순히 기준이 어디 있는가 해서 여쭤봤습니다. 설명 감사합니다. 그러고보니 프:번역도 사실상 죽어서 제대로 돌아가는 프로젝트가 프:토막글밖에 없는 것 같은데 (프:우크라이나도 전쟁 장기화되면 정체될 가능성이 농후하니) 이참에 사랑방에서 '대대적 프로젝트 가동 실태 전수조사 및 공식적 통폐합' 논의가 필요하다고 봅니다. Kenlee77 (토론) 2024년 3월 29일 (금) 16:25 (KST)[답변]
@Kenlee77: 맞습니다. 저도 오래 전부터 비슷한 생각을 갖고 있었습니다. 사랑방에서 의견 내시면 저도 참여하겠습니다. --호로조 (토론) 2024년 3월 29일 (금) 16:40 (KST)[답변]
@호로조 사랑방에 이야기를 꺼내기 전에 같이 개요를 짜고자 합니다. 일단 제 생각은 다음과 같습니다.
  • 계기: 프:번역, 프:스페인 등 사실상 몇 년간 가동을 멈춘 프로젝트가 많고 대다수는 이미 '정체된 프로젝트' 틀을 단 이후 버려졌음. 몇몇 프로젝트만이 관련 뉴스가 떴을 때 반짝 재가동하고 다시 무한정 정체되는 양상을 보임. 한편 개혁 조치의 일환으로 탄생한 프:토막글이 사실상 한위백 기여자들의 본부가 되어 유일하게 성과를 내고 있음. 이에 ' 대대적 프로젝트 가동 실태 전수조사 및 공식적 통폐합'과 극단적일지언정 혁신적인 방안이 필요하다는 사실이 명백함.
  • 구체적 제안 사항:
1) 현 시간부로 모든 프로젝트가 실질적으로 가동되는지 전면적 조사를 일정한 기간을 잡고 실시한다. (일정 기간이 며칠일지는 관리자들이 다수결 또는 토론를 통해 결정한다.)
2-1) 일정 가동률 이하의 프로젝트들은 잠정적으로 무기한 폐쇄한다. (몇 % 이하 부테 폐쇄할지는 다수결 또는 토론으로 결정)
2-2) 프로젝트 자체는 편집 및 1차적 검토 공동체로서의 활동이 없으나 소수의 기여자가 뚜렷한 성과를 내는 경우 그 프로젝트를 프:토막글 휘하의 XX과로 재편성하고 활동적 기여자들을 그 과로 자동 편입시킨다. (즉 토막글 프로젝트의 새 참가자가 됨)
3) 재편성된 소분과들 중 다시 정체되는 분과들을 솎아내기 위해 관리자들은 매년 12월 전수조사를 한다.
---이상으로서 제가 기초적 틀을 잡아보았습니다. 읽어보시고 개선점이 있다면 알려 주십시오. Kenlee77 (토론) 2024년 3월 29일 (금) 18:19 (KST)[답변]
@Kenlee77: 요약하자면 다음과 같을까요?
  1. 프로젝트가 정체되어 있어 편집을 장려하는 취지가 퇴색된다.
  2. 더 범위가 넓은 상위 분류로 프로젝트를 통합하자.
  3. 프로젝트라는 시스템을 최대한 잘 활용해보기 위함이다.
이 정도로 전달이 되어야 할 것 같습니다. --호로조 (토론) 2024년 3월 29일 (금) 23:05 (KST)[답변]
@호로조 죄송합니다. 지금 확인했습니다. 요지는 모든 정체된 프로젝트를 일괄적으로
폐쇄하고 일부 열성적 기여자가 있는 경우만 하위 분과 (프로젝트가 아니라)로 통합한 뒤 연 1회마다 관리자들이 솎아내는 것입니다. Kenlee77 (토론) 2024년 3월 31일 (일) 11:17 (KST)[답변]
@Kenlee77: 폐쇄한다고 했을 때 타 사용자분들께서 수긍을 하실지 잘 모르겠으나, 만약 확신이 있으시다면 그대로 사랑방에 요청하시는 것도 나쁘지 않다고 봅니다. --호로조 (토론) 2024년 3월 31일 (일) 14:11 (KST)[답변]
좋은 논의라고 생각되오나 논의의 장소가 장소인지라 접근성이 떨어집니다. 내용들을 사랑방이나 백토:위키프로젝트 등으로 옮기면 좋겠습니다. ― 사도바울 (💬ℹ️) 2024년 3월 30일 (토) 02:24 (KST)[답변]
@Sadopaul 죄송합니다. 지금 확인했습니다. 사랑방에 옮기기 전 최소한이나마 제안을 가다듬기 위해 호로조님과 검토 중에 있습니다. Kenlee77 (토론) 2024년 3월 31일 (일) 11:19 (KST)[답변]
생각해보니 이 부대를 삼은 기사가 부족한 것은 국제여단의 일부이기 때문이라고 생각됩니다. 러시아어판에서는 500명 내외라고 추정을 했으니, 아무래도 해당 부대는 대대 규모일 거고, 대대는 전투에서 독립적인 역할을 하지 못한다, 그래서 독립적인 기사 소재로 다뤄지지 않았다로 미뤄 짐작했습니다. 일단 다른 방면에서 더 채워넣을 것은 없는지 생각해보겠습니다. --호로조 (토론) 2024년 3월 31일 (일) 14:16 (KST)[답변]
그리고 표제어가 뭐가 되어야 할지 잘 모르겠습니다. 저항 위원회? 저항 군사평의회? Комітет를 쓴 것으로 보아 commitee와 어원이 같은 단어이긴 한데 적절한 번역을 모르겠습니다. 호로조 (토론) 2024년 3월 31일 (일) 14:19 (KST)[답변]
 의견 안녕하세요, 여러분. 캐나다-우크라이나 여단의 붉은 부분인 캐나다 국방부 문서를 영어판을 번역하여 만들었습니다. 이 번역문서가 문서 개선에 도움이 되기를 바랍니다. -- Yelena Belova (토론)

클레오파트라의 집권 편집

2022년 5월 8일부터 초안 문서로 있다가 LR0725, YellowTurtle9, 아나고라니, Sangjinhwa, 웬디러비를 비롯한 몇몇 사용자들의 손을 거쳐 2024년 3월 29일에 일반 문서로 이동되었습니다. 영어 위키백과에서 좋은 글로 선정된 en:Reign of Cleopatra 문서를 번역했다는데 번역이 잘 되었는지에 대해서 검토하기 위해 올립니다. -- 상진화 Sangjinhwa (토론) 2024년 3월 30일 (토) 01:25 (KST)[답변]

엄청난 기여에 감사드립니다! 아래는 의견입니다.
  1. 클레오파트라의 어린시절, 카이사르의 암살, 프톨레마이오스 군대처럼 너무 구체적인 문서들에 대한 링크는 해당 문서들이 정말 생성된 뒤에 달면 좋겠습니다.
  2. 서두에 나오는 "그녀가 이집트와 다른 영토를 전제군주로서 다스렸다." 같은 문장은 다른 문장들과 조화롭게 의역되는 것이 더욱 자연스럽겠습니다. 이런식으로 의역을 통해 번역을 더 매끄럽게 만들 수 있는 부분이 몇 확인됩니다. 저도 나중에 시간나면 기여해보겠습니다.
그런데 사실 아직 좋은 글 후보로 나온 것도 아니어서 이정도면 A급 문서라고 봅니다. ㅎㅎ Sangjinhwa님도 어색한 부분이 보인다면 기여 부탁드립니다. ― 사도바울 (💬ℹ️) 2024년 3월 30일 (토) 02:23 (KST)[답변]
@Sangjinhwa, Sadopaul: 일단 저는 폼페이우스 암살 문단을 검토해보겠습니다. 그런데 보통 기원전 연도에도 하이퍼 링크를 다나요? 링크 처리가 안 되어 있어서요. --호로조 (토론) 2024년 3월 31일 (일) 15:00 (KST)[답변]
글이 매끄럽게 읽히진 않는데, 이쪽 분야에 대한 무지로 인한 것인지 잘 모르겠습니다.

그래서 처음에 아킬라스, 그 다음에 가니메데스가 아리스노에 4세(클레오파트라의 여동생)의 통치 하에 이끈 프톨레마이오스 군대는 카이사르와 클레오파트라를 모두 궁정에서 포위했다. 기원전 47년 초기에 구원병이 포위를 중지했고, 프톨레마이오스 13세는 나일 전투가 끝나고 곧 사망했다.

포위를 중지했다는 것이 프톨레마이오스 13세가 포위를 멈추라고 시켰다는 것인지, 구원병이 와서 이들을 구해줬다는 것인지 잘 이해가 안 가서 카이사르와의 관계 문단을 살펴보는데,

프톨레마이오스 13세와 아르시노네 4세는 나일강에서 병력을 철수했는데, 카이사르는 이들을 공격했고 프톨레마이오스 13세는 배를 타고 달아날 수밖에 없었다. 그러다 이 배는 뒤집혀 파라오는 익사하고 말았다.

그리고 나일 전투가 끝나고 사망했다는 문장은 조금 이해하기가 어렵습니다. 나일 전투에서 패주하던 중 사망한 것으로 보이는데 패주하다가 배가 뒤집혀 사망했다고 쓰는 게 맞지 않나요? --호로조 (토론) 2024년 3월 31일 (일) 15:30 (KST)[답변]
@LR0725, YellowTurtle9, 아나고라니: 참여를 위해 사용자 핑을 남깁니다! 확인해 주시면 감사하겠습니다~ --호로조 (토론) 2024년 4월 2일 (화) 14:57 (KST)[답변]
@호로조: 해당 부분은 제가 번역한 것 같지는 않긴 한데, 우선 검토해 봤습니다. 지적하신 부분의 원문은 'Reinforcements lifted the siege in early 47 BC, and Ptolemy XIII died shortly afterwards in the Battle of the Nile.'입니다. '포위를 중지' 부분의 원문은 'lift the siege', 즉 '포위를 풀었다'라는 뜻입니다. 구원병이 클레오파트라와 카이사르가 궁정에서 포위당한 것을 풀었단 거겠죠. '포위를 뚫고' 정도로 바꿔놓겠습니다. 나일 전투 직후에 사망했다는 건 원문에도 그리 쓰여 있는데, en:Battle_of_the_Nile_(47_BC)을 봐도 별다른 뜻이 있는 것 같진 않습니다. 말씀하신 대로 도망가다 배가 뒤집혀 익사한 게 맞는데, 그걸 그냥 전쟁 직후 죽었다 써둔 것 같습니다. 표현은 적당히 수정하겠습니다. --LR0725 [ 토론 | 기여 ] 2024년 4월 2일 (화) 16:17 (KST)[답변]
@LR0725: 개요는 일종의 요약이 되어야 하는 건 맞는데, 너무 요약해서 무슨 내용인지 모르겠다 보니 저도 참여해서 이러한 표현을 수정해 보도록 하겠습니다. 해당 원전의 PDF 파일도 확보하였으며 만약 검토 과정에서 필요하실 경우 이메일로 보내 드리겠습니다. 또한 검토하기 공간에 자주 방문해 주시면 감사하겠습니다. --호로조 (토론) 2024년 4월 2일 (화) 16:33 (KST)[답변]
@호로조: 1년 반 넘게 지나서야 번역만 끝낸 거다 보니 아직 검토도 안 되었고, 번역 시작할 때도 영위백 좋은 글이긴 했지만 이상한 부분이 없진 않을 겁니다. 번역 중간에 영위백이 수정된 부분들도 있을 거고요. 수정이 필요할 듯합니다. LR0725 [ 토론 | 기여 ] 2024년 4월 2일 (화) 16:38 (KST)[답변]
@호로조 번역하신 분들이 담당했던 파트들이 다르다보니 위에 LR0725님께서 언급하신 것처럼 번역이 매끄럽지 않은 부분들이 발생한 것 같습니다. 특히 '패망과 죽음' 부분을 번역할 때 영위백 내용과 비교해보니 한위백의 버전에 비하면 추가로 달라진 부분이 있긴 했습니다. 한편 언급해주신 문장을 보니 고대 그리스어로 '아르시노에'로 번역되는 인물이 '아르시노네', '아리스노에'로 오역된 모습이 보이긴 합니다... 라틴어로 생각하셨던 걸까요... 해당 부분은 제가 수정하도록 하겠습니다. --YellowTurtle9 (토론) 2024년 4월 2일 (화) 21:55 (KST)[답변]

우크라이나의 교육 외 편집

3월 동안 진행된 메타의 우크라이나 에디터톤으로 문서를 작성하였습니다.

다만 문서들의 경우 급하게 작성하다 보니 알맹이가 빠져있거나 문맥상 맞지 않는 부분이 있을 수 있는데 저는 글을 쓴 입장이다 보니 뭐가 문제인지 빠르게 캐치하는 것이 잘 안 됩니다. 무엇이 문제인지, 읽는 사람으로 하여금 특정 부분의 설명이 부족하여 더 알고 싶어지는 것이 무엇인지 말씀해주시면 보완해보록 하겠습니다. 에디터톤은 끝나도 문서가 독자로 하여금 정보를 제공하기에 적절한 상태여야 된다고 생각하기 때문입니다.

추가로, 초안 문서들이 어떤 것을 보완하면 일반 문서 이름공간으로 옮겨질 수 있을지에 관해서도 의견 남겨주시면 감사하겠습니다.

'사용자:호로조/초안 문서들'에 있는 문서들은 에디터톤 기간 중 작성한 것이고, 중점적으로 개선하려는 문서들입니다. 이 토론의 무조건적인 보존 사유가 생기는 6개월이 경과하기 전에 검토해 주시면 매우 감사하겠습니다. --호로조 (토론) 2024년 3월 31일 (일) 21:55 (KST)[답변]

우크라이나의 정치나 사회문제 관련 부분은 제가 한번 손보겠습니다. Vela* (토론 / 기여) 2024년 4월 1일 (월) 21:16 (KST)[답변]
@Twotwo2019: 사회 문제는 어떤 걸 말씀하시는 걸까요? --호로조 (토론) 2024년 4월 2일 (화) 03:34 (KST)[답변]
우크라이나 내 러시아어는 이제는 우크라이나 내에서 "사회문제"화 되었기에... 유로마이단 때부터 계속 봐보기는 했는데 한번 잡아보러 합니다. Vela* (토론 / 기여) 2024년 4월 2일 (화) 10:55 (KST)[답변]

XZ Utils 백도어 편집

XZ Utils 백도어에 대한 문서를 번역해 보았습니다. 혹시 오타, 오역이나 매끄럽지 못한 번역이 있다면 알려주시면 감사하겠습니다. --Hashflu (토론) 2024년 4월 5일 (금) 16:22 (KST)[답변]

 의견 영어 위키백과에도 표시가 되어 있지 않기는 하지만, 위키백과에서 일반적으로 진한 글씨로 제목을 표시하고 그에 이어서 한 문장으로 제목에 대한 설명을 이어가므로 이러한 형식을 따라가면 좋겠습니다. — Nt 2024년 4월 5일 (금) 23:40 (KST)[답변]
예를 들어, 'XZ Utils 백도어(XZ Utils backdoor)는 무엇무엇이다.' 정도가 되겠네요. — Nt 2024년 4월 5일 (금) 23:41 (KST)[답변]
CVE-2024-3094는 2024년 3월 29일 소프트웨어 개발자인 안드레스 프런드가 2024년 2월 liblzma 라이브러리 내 Linux 유틸리티 xz (버전 5.6.0 및 5.6.1)에서 발결한 악의적으로 삽입된 백도어이다. 로 변경 했습니다. 감사합니다. Hashflu (토론) 2024년 4월 10일 (수) 01:06 (KST)[답변]

기후동행카드 편집

저는 기후동행카드를 쓰지는 않지만, 일단 간략하게나마 정리를 해봤습니다. 좀 많이 부족하긴 하지만 검토 과정에서 채워나갈 수 있을 것이라 믿습니다.--Bluehill (토론) 2024년 4월 9일 (화) 17:22 (KST)[답변]

문서 분량이 좀 부족한 것 같습니다. 또한 해당 제도가 언제부터 시행되었는지와 같은 대략적인 역사가 있었으면 좋겠습니다. --린눈라단 (토론) 2024년 4월 15일 (월) 00:42 (KST)[답변]
티머니의 경우 카드 이미지가 공용에 업로드가 되어 있는데(저작권 문제가 없는 건지...) 기후동행카드의 경우에도 비자유 저작물로라도 카드 이미지가 올라와 있으면 좋겠습니다. — Nt 2024년 4월 16일 (화) 01:01 (KST)[답변]

좀비고등학교 편집

게임의 저명성에 비하여 내용이 부족해서 예전에 좀 추가하긴 했다만(역사 위주) 문서에 관련된 피드백이 필요합니다. --린눈라단 (토론) 2024년 4월 13일 (토) 22:17 (KST)[답변]

비자유 저작물이 있으면 내용이 더 풍성해질 듯합니다. — Nt 2024년 4월 14일 (일) 00:45 (KST)[답변]

신비아파트 편집

해당 문서는 시즌제 시리즈 애니이며 대부분 각 작품이 개별 문서로 흩어져 있습니다. 그러나 서두에서도 나타나다시피 본 문서는 목록 문서라고도 보기엔 힘든 감이 있습니다. --린눈라단 (토론) 2024년 4월 14일 (일) 13:10 (KST)[답변]

위키백과:제목 선택하기/왕족 및 귀족 편집

현재 한국어 위키백과 내에서는 왕족이나 귀족에 대한 문서 제목에 대해 일괄적인 지침이 적용되어 있지 않습니다. 이에 따라 제가 영어판 위키백과의 내용을 직접 번역하였습니다. 다만, 해당 제안이 영어판을 참고한 것이다보니, 한국어판과 너무 동떨어져 있다는 느낌을 지울 수 없습니다. 위키백과 사용자 분들의 적극적인 협력을 통해 해당 제안도 공식 정책으로 이어질 수 있기를 바랍니다. -- Yelena Belova (토론) 2024년 4월 16일 (화) 15:53 (KST)[답변]

장례식 예술 편집

제가 기계 번역 없이 번역한 위키피디아의 Funerary art 의 번역본입니다. 번역이 잘 되었는지 검토하기 위해 게시합니다. 자꾸 기계 번역이 되었다며 한국인도 이해하지 못하겠다고 뜨는데 어느 부분을 수정해야 할까요..? Jiyoon Leee (토론) 2024년 5월 16일 (목) 09:58 (KST)[답변]

 의견 @Jiyoon Leee 제가 읽었을 때 느낀 점을 가지고 의견을 드리겠습니다. 이 분야는 제 전문분야가 아니니 100% 도움이 되는 피드백이 아닐 수 있습니다. 우선 도입부 첫 문단만 의견을 드립니다.
  • 도입부 첫 번째 문장: "장례 예술은 죽은자의 유해를 보관하는 저장소를 형성하거나 보관하는 예술 작품이다."라는 문장이 있는데, 제가 읽을 때는 형성이라는 표현과 예술 작품이 어색하게 느껴집니다. 'forming'은 형성이 아닌 다른 단어로 대체했으면 좋겠고, '예술 작품'보다는 '일련의 예술'이다 정도로 표현을 수정하면 어떨까 싶습니다.
  • 도입부 두 번째 문장: "인간의 유해가 포함되지 않은 무덤 같은 기념물, 유적을 포함하거나 포함하지 않을 수도 있는 전쟁 기념관 및 다양한 선사 시대 거석 구조물과 같은 죽은 자에 대한 공동 기념물을 포함하여 다양한 형태를 포함한다."라는 문장이 있는데, human remains는 유해로 번역하였지만 그 다음의 remains는 유적으로 번역하신 이유가 있는지 궁금합니다. human이 빠졌다는 이유로 바로 유적으로 번역이 가능한가요? 그리고 원문의 'war memorial'의 경우 en:War memorial를 참고하면 'building, monument, statue, or other edifice'라고 되어 있는데, 단순히 '건물 형태인 전쟁 기념관'으로 한정하여 번역하는 것이 맞는지 궁금합니다.
  • 도입부 네 번째 문장이 "그것은"이라는 단어로 시작합니다. 한국어에서 보통 it을 '그것'으로 번역하면 어색하게 느껴집니다. 주어를 없애는 게 앞 문장에서 이어지는 느낌을 주어서 지금으로서는 제일 깔끔한 방법이라고 생각합니다. "공개적으로 지시된 다이너스티로 죽은 자의 삶과 성취를 축하할 수 있다."라는 표현도 있는데, '공개적으로 지시된'이라는 표현이 무슨 뜻인지 의미를 잘 모르겠고, '다이너스티' 또한 영어이니 한국어로 바꿀 필요가 있습니다. 또한 '축하할 수 있다'의 주어는 '장례 예술'로 보이는데, 한국어로 읽을 때 생명을 갖고 있지 않은 주어가 '축하할 수 있다'고 표현하는 것이 어색하게 느껴집니다. '축하하는 기능을 수행한다' 등으로 수정할 수 있겠네요.
영어에서 한국어로 단순히 단어 뜻만 바꾸는 것이 번역이 아닙니다. 한국어 화자가 읽었을 때 매끄럽고 자연스럽게 내용을 이해할 수 있어야 합니다. 번역한 입장에서는 자신의 번역이 자연스럽게 느껴지기 때문에 고치기 어려우실 수 있지만, 자신의 글을 가까이에서 바라보는 게 아니라 한 두 걸음 뒤에서 읽어보고 교정하려는 태도가 필요합니다. — Nt 2024년 5월 27일 (월) 03:44 (KST)[답변]