중세 영어
구조편집
명사편집
초기 현대 영어 낱말 engel(angel)과 name(name)은 두 가지 패턴을 보인다:
강변화명사 | 약변화명사 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격/대격 | engel | engles | name | namen |
속격 | engles* | engle(ne)** | name | namen |
여격 | engle | engle(s) | name | namen |
동사편집
일반적인 규칙으로 현재형의 경우 1인칭에서는 -e가 끝에 오고("ich here" - "I hear"), 2인칭의 경우 -(e)st가 오며("þou spekest" - "thou speakest"), 3인칭의 경우 -eþ가 온다("he comeþ" - "he cometh/he comes"). (Þ는 "think"의 th처럼 소리가 나지 않는다)
과거형의 경우 약변화동사에는 -ed(e), -d(e) 또는 -t(e)가 끝에 온다. 과거분사에서는 이 과거형 이전에 고대 영어의 ge-에서 비롯하는 i-, y-, 또 가끔은 bi-로 끝나는 경우도 있다.
이와 반대로 강변화동사는 현대 영어의 불규칙 동사처럼(이를테면 binden -> bound) 어간의 모음을 변화시켜 과거형을 형성한다.
문학 작품의 어체편집
1390년대에 제프리 초서가 쓴 캔터베리 이야기의 서막부이다.
|
|
참조편집
- ↑ Gleason, Paul (2002). 〈Don DeLillo, T.S. Eliot, and the Redemption of America's Atomic Waste Land〉. 《Underwords》. Joseph Dewey, Steven G. Kellman and Irving Malin. Rosemont Publishing & Printing Corp. 131쪽.
- Brunner, Karl (1962년) Abriss der mittelenglischen Grammatik; 5. Auflage. Tübingen: M. Niemeyer (1st ed. Halle (Saale): M. Niemeyer, 1938년)
- Brunner, Karl (1963년) An Outline of Middle English Grammar; translated by Grahame Johnston. Oxford: Blackwell