토론:오키노토리 암초

마지막 의견: 5년 전 (InternetArchiveBot님) - 주제: 외부 링크 수정됨 (2018년 11월)

섬 추가 편집

옆에 다른나라 링크보면, 따로 섬이라고 안 붙이던데요. 뭐 어차피 오키노토리시마가 링크가 있으니 별로 상관은 없지만요. -- 멀뚱이 (토론) 2006년 4월 16일 (일) 16:53 (KST)답변

  1. ‘다른 나라’가 아니라 ‘다른 언어’입니다.
  2. 국립국어원의 외래어 표기에 따르면 섬의 이름이 ‘-시마’로 끝나더라도 ‘섬’을 겹쳐 적습니다.[1]
--Puzzlet Chung 2006년 4월 16일 (일) 17:14 (KST)답변
국립국어원에 오키도도리 섬이라는 표현은 없고요, '시마'는 일본이 자의적으로 붙인 이름. 한국 정부가 섬이라고 표시하지 않는데, 섬이라고 하는 것은 이상합니다. 덧붙여 오키노도리시마가 섬이라고 인정 받는 광범위한 합의는 이루어 진적 없습니다. Raisekept (토론) 2010년 8월 3일 (화) 20:15 (KST)답변

영토도 편집

일본은 오키노토리섬을 영토도라고 주장하면서

이 표현은 좀 안 맞는게, 원래 영토는 맞구요, 암초도 영토로서 12해리 영해와 24해리 접속수역을 갖는 것으로 압니다. 문제는 일본이 이것을 국제법상 유인도라고 주장, 200해리 EEZ를 주장하는 걸 중국이 그게 무슨 유인도냐? 암초지 하면서 난리치는 것이지, 그 섬인지 암초인지가 일본 꺼는 맞을 걸요? 중국도 뭐라고 안하지 않나요? -- 멀뚱이 (토론) 2006년 4월 19일 (수) 10:36 (KST)답변
암초는 영토가 아니며 12해리 영해와 24해리 접속수역을 갖지 않습니다. 일본은 독도가 암초이므로 영해도 접속수역도 갖지 않는다고 하고 있으면서, 오키노토리섬은 섬이므로 영해와 접속수역을 갖는다고 주장합니다. ㅡㅡ; --Knight2000 2007년 3월 29일 (목) 14:30 (KST)답변
중국 해양법 부회장(상당히 "공신력"있는)은 오키노토리가 정당하게 일본의 영토에 속해 있는냐 의문을 표시했습니다.(아래 인용문 참고) 이것이 중국 "관영" 언론 환구시보에 보도되었고요. 암초인지 또는 일본의 영토인지 논란도 있습니다.
中国海洋法学会副会长周忠海教授10日在接受环球网记者采访时表示,国际社会不仅要对日本以“冲之鸟礁”为基点主张大面积国家管辖海域表示强烈反对,更重要的是要根据《开罗宣言》、《波茨坦公告》、以及《联合国军最高司令部发布677号令》等文件,从国际法上对日本拥有“冲之鸟礁”领土主权提出质疑。上述文件都表明日本领土范围只限于包括本州、九州、四国、北海道四个大岛以及琉球群岛等诸岛,而位于太平洋上的“冲之鸟礁”、“南鸟岛”从国际法的角度分析,均非日本领土。日本对这些岛礁根本不拥有领土主权,理所当然也无权将其作为基点主张自己的专属经济区和大陆架。日本强推所谓的法案,扩张“冲之鸟礁”和“南鸟岛”等行为均属于国际不法行为。[2]
(번역) 국제 사회는 일본에 대하여 이“암초”가 영토이며 EEZ를 가지는 것에 강렬해 반대한다고 표시한다. 중요한 것은《카이로 선언》、《포츠담 선언》、및《SCAPIN 677》등 문서에 의하면, 국제법으로부터 일본에 대하여 “암초”에 대한 영토 주권을 가지는 것에 의문을 가진다. 중국의 해양법 부회장의 저우중하이 교수는 말하길, 상술의 문서에 의하면 일본 영토의 범위가 이의 훗카이도 혼슈와 규슈등 4개의 큰 섬과 유구 군도등의 섬을 포함하는 것에만 한정하는 것을 표명해서 국제법의 각도의 분석에서 태평양 위에 위치한 “오키노토리 암초”、“미나미토리섬”모두 일본의 영토가 아니다(非日本领土) 일본은 이것들의 섬과 암초에 대하여 근본적으로 영토의 주권을 가지지 않는다.Raisekept (토론) 2010년 8월 3일 (화) 20:09 (KST)답변
주권 논란이 존재한다는 것,
  1. 중국의 공신력 있는 저명한 해양법 관변 학자(그것도 해양법 협회 부회장)
  2. 중국 관영 기사 소스

이 정도면 정부 언론 레벨에서 언급이 되는, 논란이 존재한다는 것은 충분한 증명이 되리라 봅니다. 관영 언론 덧붙여 중국과 한국과 대만도 일본의 섬 주장에 대해서 반대하고 있고요. 하와이 대학 미국인 교수도 섬이 아니라고 보고 있습니다. 이것을 섬이라고 주장하는 것은 오직 일본밖에 없습니다. 게다가 이것은 한국어 위키, 한국측이 섬이라고 인정하지 않는데 섬이라고 편집하는 것은 옳지 않습니다.Raisekept (토론) 2010년 8월 3일 (화) 20:12 (KST)답변

중립적 시각 편집

태그가 붙어 있는데, 토론방에는 이유가 없네요. 뭐가 문제일까요? 별 문제 없어 보입니다. -- 멀뚱이 (토론기여카운터로그e-Mail) 2007년 4월 9일 (월) 11:43 (KST)답변

섬과 암초의 관계를 두고 말한 듯이 보입니다. --Knight2000 2007년 4월 9일 (화) 21:05 (KST)답변

섬? 편집

여러 사진들을 볼 때(→파노라미오(구글어스)), 명백한 암초라고 판단되는데 말이죠. 뭐, 일본의 홍보가 잘 되었다고 봐야 하나요. --가람 (토론 · ) 2010년 7월 25일 (일) 21:48 (KST)답변

섬이라고 주장하는 것은 일본뿐으로, Okinotori'Shima'라고 붙이는 것도 일본의 일방적인 이름 붙이기 일뿐, Island라고 인정하는 곳도 없을 뿐더러, 국제 사회에 어떤 광범위한 합의도 이루어지지 않았습니다. Raisekept (토론) 2010년 8월 3일 (화) 19:56 (KST)답변

덧붙여 영어판 편집에서도 Island라고 한 적 없습니다. Okinotorishima (沖ノ鳥島?) is an atoll, which in English has multiple designations (Okinotori coral reefs, Okinotori Islands). Its original name was Parece Vela[1] Spanish for "looks like a sail" (alluding to the original appearance of the reef). This name has been retained in English as well, especially to designate the geological formations of the islets. atoll이라고 표현하고 있고, 원래 이름은 Parece Vela라고 적혀있습니다. 다시 강조하지만 일본외에서 섬이라고 인정 받은 적이 없고, 섬이라고 부르지 않습니다. Raisekept (토론) 2010년 8월 3일 (화) 21:02 (KST)답변

영어판에서 섬인가 여부 편집

시마라는 명칭은 국제적으로 섬이라고 인정 받지 않습니다. 예를들어 류큐 열도 같은 섬은 영어 명칭으로 Ryukyu Islands 입니다. (Ryukyu Shima가 아닌) Hamek (토론) 2010년 8월 7일 (토) 23:46 (KST)답변

구글 영어판으로 오키노 토리를 검색해도 섬이 아니라 암초라고 나오네요. Okino-Tori-shima or Okinotorishima (still often referred to as Parace Vela) is a small, extremely isolated reef [3]Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 00:13 (KST)답변

영어판이랑 상관 없다니까요. 저희가 이러는건 이 제목이 문제가 아니라, 님이 멋대로 막 옮기니까 그런겁니다. -- 土屋光 : "츠치야 히카루" (Talk·Mail·Contribs) 2010년 8월 8일 (일) 00:16 (KST)답변
그리고 언제부터 '논쟁'과 '분쟁'이 동음이의어였나요? --가람 (토론 · ) 2010년 8월 8일 (일) 00:17 (KST)답변
그러니까 문제가 되는 명칭, 섬이냐 아니냐 토론을 해야하는 것 아닌가요? Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 00:19 (KST)답변
님의 말씀 그대로입니다. 토론을 해주세요. 맘대로 처음부터 막 문서를 바꾸지 마시구요. 님이 지금 정확히 말씀하셨네요^^ -- 土屋光 : "츠치야 히카루" (Talk·Mail·Contribs) 2010년 8월 8일 (일) 00:20 (KST)답변
토론 없이 암초를 섬으로 바꾼 분에게는 왜 항의 하지 않나요?Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 00:25 (KST)답변

그러니까 문제가 되는 명칭, 섬이냐 아니냐 토론을 해야하는 것 아닌가요? 동해가 일본해냐 하셨는데, 어떤 외국 페이지에도 오키노토리가 Island라는 명칭이 없고요. 중국어판에는 오히려 암초라고 되있는데요? Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 00:25 (KST)답변

저기, 인내심 Test 하십니까? --가람 (토론 · ) 2010년 8월 8일 (일) 00:20 (KST)답변
인신 공격입니까? Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 00:25 (KST)답변
'인내심 Test'가 인신 공격 입니까? 거참.. 분명 제가 '여러번' 말한 것을 님은 무시하십니다. 이것은 차단 사유 목록 중 하나인 '다른 사람들의 의논에 답변하지 않고 잘못된 편집을 강행하는 경우'에 속합니다. --가람 (토론 · ) 2010년 8월 8일 (일) 00:31 (KST)답변

위키피디아 다국어판

  • Okino Torišima (Česky)
  • Okinotorishima (Deutsch)
  • Okinotorishima (English)
  • Okinotorishima (Español)

...etc...

  • 冲鸟礁 (중문판)

다른 언어 위키판을 다 봤지만, 일본어판을 제외한 어느 페이지도 Okinotorishima Island라고 하는데는 없고요. 오직 일본어판 Only 명칭입니다. 이것을 섬으로 명칭을 바꾼 사용자曰 "현재 | 이전) 2010년 8월 7일 (토) 15:32 Carroback (토론 | 기여) 잔글 (13,016 바이트) (오키노토리 암초 문서를 오키노토리 섬(으)로 옮기면서 넘겨주기를 덮어 씀: 외국에서 인정하지 않는다는 근거는 없습니다. 벌써 영어 위키백과에도 'Shima'를 넣었는데 이는 어찌 설명...) (편집 취소) " shima 라는 명칭이라고 섬이라는 명칭을 붙였는데 이것은 이상합니다. shima는 island가 아닌 것으로 알고 있습니다.Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 00:30 (KST)답변

굳이 다른판을 따라갈 필요는 없습니다. -- 土屋光 : "츠치야 히카루" (Talk·Mail·Contribs) 2010년 8월 8일 (일) 00:31 (KST)답변
그래서 일본어판 따라갈 필요도 없는거죠.
현재 암초에 대한 명칭에 반대는 없는 것으로 알고, 암초에 대한 명칭에 이견이 없을시 며칠후에 타이틀을 바꾸겠습니다. Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 00:32 (KST)답변
지금 토론에 아무도 참여 안했습니다. 멋대로 옮기지 말아주세요. -- 土屋光 : "츠치야 히카루" (Talk·Mail·Contribs) 2010년 8월 8일 (일) 00:33 (KST)답변
정말.. 답답하시군요.. 지금 다른 분들의 말의 일부는 무시하시는 거죠? --가람 (토론 · ) 2010년 8월 8일 (일) 00:34 (KST)답변
다른 언어판 운운하지 말아주세요. 이름을 바꿔야 하는 충분한 증거와 근거를 대주시기 바랍니다. -- 土屋光 : "츠치야 히카루" (Talk·Mail·Contribs) 2010년 8월 8일 (일) 00:35 (KST)답변
암초를 암초라고 하는게 이상한지요. 근거는 본문에서 충분한데요?
  1. 유엔해양법회의(UNCLS)가 정한 해양법 제121조는 ‘만조 때 자연 형성된 육지가 수면 위로 나타나고, 사람이 거주하면서 경제활동을 영위할 수 있는 섬’만을 영유권의 대상으로 인정하고 있다.
  2. 일본외에 아무도 인정을 안 한다
  3. 일본어판 위키외에는 섬이라고 하는데가 없다

Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 00:40 (KST)답변

암초를 섬이라며 독단적으로 바꾸신분은 이 분이 먼저입니다.[4] 누가 독단적으로 바꿨는지요?Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 00:51 (KST)답변

아이고.. 그건 사용자:Raisekept 이분이 먼저 암초라고 바꾸어서 섬으로 되돌린거에요. Raisekept 이 분이 바꾸기 전까지 몇년전부터 섬이였다니까요. 몇번 말하나요 -- 土屋光 : "츠치야 히카루" (Talk·Mail·Contribs) 2010년 8월 8일 (일) 00:51 (KST)답변
수년간 사용한 암초라는 이름을 갑자기 바꾼 분은 누군가요? 시간낭비하기 싫습니다. 그래서 섬인지 아닌지에 대해서만 토론하겠습니다.Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 01:08 (KST)답변

현재까지 왜 섬인지 토론을 하시는 분 한분도 없군요. 그럼 그 전 암초라는 이름으로 돌리는데 반대가 없는 것으로 이해해도 되나요?Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 01:07 (KST)답변

에효. 수년간 섬이였다니까요 ㅠㅠ -- 土屋光 : "츠치야 히카루" (Talk·Mail·Contribs) 2010년 8월 8일 (일) 01:09 (KST)답변
섬이라고 했던 게 틀린 것 아니가요? 표제명을 바꾸는게 옳다고 말하는 것입니다. Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 01:10 (KST)답변
근데 님은 원래 이문서가 암초라면서요. 원래 이문서는 쭈-욱 섬이였다고요. 근데 님과 동명인으로 추정되는 Raisekept 이님이 암초라고 멋대로 바꿨다니까요. 아.. 똑같은말 몇번씩이나 하게 만들지 마세요. -- 土屋光 : "츠치야 히카루" (Talk·Mail·Contribs) 2010년 8월 8일 (일) 01:12 (KST)답변
저는 그 전부터 하던 암초가 맞다고 하는 거고. 동명이인이라는 것은 도대체 무슨 근거로 하는 말입니까?Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 01:14 (KST)답변
그전이 대체 언제죠? 이 문서는 원래 섬이였다고 몇번씩이나 말하고 있습니다. -- 土屋光 : "츠치야 히카루" (Talk·Mail·Contribs) 2010년 8월 8일 (일) 01:15 (KST)답변
섬이라고 했던 게 틀린 것 아니가요? 표제명을 바꾸는게 옳다고 말하는 것입니다. Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 01:10 (KST)답변

암초를 섬이라며 독단적으로 바꾸신분은 한분으로 알고 있고, 그 분과 토론하면 되는 것 아닌가요? 근데 왜 저에게 공격하죠?Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 01:16 (KST)답변

[5] 보세요. 2008년부터 Raisekept 이님이 바꾸기 전까지는 2년간 섬이였습니다. 제가하는 말에 대해 정확이 대답을 해주세요. 자꾸 동문서답하시지 마시고요. -- 土屋光 : "츠치야 히카루" (Talk·Mail·Contribs) 2010년 8월 8일 (일) 01:17 (KST)답변
그렇다고 해도 표제가 이상하면 바꿀 수 있는 것 아닌가요? Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 01:20 (KST)답변
동일한 주장을 되풀이하고 있으니까요...? 제가 츠치야님이 아니라서 확실하게 알 수는 없습니다만.진실과 환상 (聞きたい) (Contribuciones) 2010년 8월 8일 (일) 01:18 (KST)답변

아무도 토론 참가는 없는데, 이 경우에는 어떻게 해야 하나요? 저는 영어판에 shima를 쓴다고 바꾸신 Carroback의 이름 변경이 이상하다고 한 것이고 이것을 되돌린 것입니다만 아무도 토론을 참가 안하는데 편집은 집단 다구리고 막힌 상태. 그럼 어떻게 해야 하는지요? Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 01:20 (KST)답변

표제어가 이상하다고 생각되면 이상하다고 토론에 남기고 토론을 하셔야죠. 왜 맘대로 막 바꾸시니까 저와 가람님은 그랬던겁니다. 그리고 Carroback 아뷴 편집 분쟁의 원인 아닙니다 -;; -- 土屋光 : "츠치야 히카루" (Talk·Mail·Contribs) 2010년 8월 8일 (일) 01:22 (KST)답변
토론란에 글을 쓴 이상 '토론에 참가' 한 것입니다. 그리고 그놈의 다구리 타령좀 그만하세요...진실과 환상 (聞きたい) (Contribuciones) 2010년 8월 8일 (일) 01:22 (KST)답변
그리고 굳이 '토론 참가 안함'이란 말을 쓸 필요가 있나요?진실과 환상 (聞きたい) (Contribuciones) 2010년 8월 8일 (일) 01:23 (KST)답변
그럼 처음부터 토론을 하셨여야죠. 님의 독단적인 제목을 바꿈으로 인해 분쟁의 원인이 된겁니다. -- 土屋光 : "츠치야 히카루" (Talk·Mail·Contribs) 2010년 8월 8일 (일) 01:23 (KST)답변
Carroback이 바꾸기 몇개월 전부터 암초라는 명칭이 사용된 것을 확인했고, 갑자기 바꾼 것은 Carroback입니다. 그러면 Carroback의 변경이 이상한 것이며 그가 먼저 표제어가 이상하다고 생각되면 이상하다고 토론에 남기고 토론을 하셔야 하는 것 아닌가요? Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 01:24 (KST)답변
모두 진정! 너무 토론이 과열화 된 것 같습니다. 잠깐 냉정을 찾으시기 바랍니다. 서로 상대방에게 과격한 말을 쓰는 것은 서로의 화를 돋구는 상황으로 밖에 보이지 않는군요. 어떤 사용자의 '자질'에 대해 평가하지 말고, 내 자신의 의견이 무엇인지, 조율하는 것이 토론의 목적입니다. '넘지 말아야 할 선'을 넘지 마시기 바랍니다. 현재 토론란을 주시하고 있습니다. --Erio-h (토론) 2010년 8월 8일 (일) 01:26 (KST)답변

모두 보세요.

Park4624 - 토론 참가 안함

Idh0854 - 토론 참가 안함

Hamek -토론 참가 원하나 집단 다구리 태클 받는 중

Irafox - - 토론 참가 안함

Tsuchiya Hikaru - 토론 참가 안함 (토론 참가라고 말하나 타이틀 명칭에 대한 것은 없고 그냥 나에 대한 인신공격뿐)

IRTC1015 - 토론 참가 안함

Carroback - 이 사람이 편집 분쟁의 원인인데 토론 참가 안함.

Realidad y Illusion - 토론 참가 안함 아무도 토론 참가는 없는데, 이 경우에는 어떻게 해야 하나요? 저는 영어판에 shima를 쓴다고 바꾸신 Carroback의 이름 변경이 이상하다고 한 것이고 이것을 되돌린 것입니다만 아무도 토론을 참가 안하는데 편집은 집단 다구리고 막힌 상태. 그럼 어떻게 해야 하는지요? 다시 말합니다. 영어판의 shima는 명칭에 대한 단순 고유 명사이지 섬이라는 가산 명사가 아닙니다. Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 01:20 (KST)

확실히 말하는데 원래 이문서는 2008년부터 2년간 섬이라는 명칭으로 사용되던 문서였습니다. 근데 Raisekept 이분하고 님이 암초로 독단적으로 문서를 바꿔서 저랑 Carroback, Idh0854 이 분들이 문서를 되돌린건 뿐입니다. -- 土屋光 : "츠치야 히카루" (Talk·Mail·Contribs) 2010년 8월 8일 (일) 01:27 (KST)답변
님과 Idh0854는 Raisekept의 편집을 되돌린게 아니라 저의 편집을 되돌린 것입니다. 그말이 사실이라면 그 분이 바꿨던 2010년 2월에 바꿨어야죠.Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 01:31 (KST)답변
그것은 타이틀 표제 변경이 안될 이유가 되지 않습니다. Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 01:28 (KST)답변

그런데 Irafox라는 이용자가 자꾸 제 편집을 지 맘대로 문단바꾸기하는등 훼손하는 군요.[6][7] 이것 고발해야 하는 건가요? Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 01:29 (KST)답변

변경을 얘기하셨는데, 그럼 토론을 거치셔야 했습니다. 님이 멋대로 문서를 복사+붙혀넣기하여 제목을 바꾸지만 않았더라도,이런 문제는 생기지 않았을겁니다. -- 土屋光 : "츠치야 히카루" (Talk·Mail·Contribs) 2010년 8월 8일 (일) 01:30 (KST)답변

지 맘대로 문단바꾸기 그것은 사용자에 해당하는 이야기 입니다. [8] 내 이야기를 거론하지 말라고 분명히 말하였습니다. Irafox (토론) 2010년 8월 8일 (일) 01:31 (KST)답변

이보세요. 제가 제 글을 문단 바꾸는 것은 문제가 되지 않습니다만, 님은 제 글을 문단 바꾸기 했습니다. Hamek (토론) 2010년 8월 8일 (일) 01:33 (KST)답변

공적인 토론장소에서 이전 문단을 함부로 제거, 또는 이동, 내용 변경하는 행동은 백:토 에 어긋납니다. 그것이 사용자 본인의 글인지는 상관없음. Irafox (토론) 2010년 8월 8일 (일) 01:34 (KST)답변

영어판 표제어가 판단의 기준이 될 수 없습니다. 영어 위키백과에서 "일본의 섬" 분류(en:Category:Islands of Japan)를 봐도 "XX Island"(XX 섬, "-sima/-jima"(-시마/-지마), "-sima/-jima Island"(-시마 섬/-지마 섬)의 표기가 모두 있습니다. -- ChongDae (토론) 2011년 6월 16일 (목) 11:33 (KST)답변

표제어 변경 제안 편집

지금 '오키노토리 섬'과 '오키노토리 암초'로 국제 분쟁인 모양인데, 비슷한 예로 리앙쿠르 암초를 보면, 한국어 위키백과에서 '독도'라고 검색하면 해당 문서로 넘어가지만 '다케시마'를 검색하면 '독도의 일본식 표현'이라는 동음이의어 문서가 나오는군요.

굳이 다른 언어판 위키까지 갈 것이 아니라 같은 한국어판 위키에서도 이런 예시가 있으니 저는 둘 중에서 말하자면  '오키노토리 암초'라는 명칭에 찬성합니다. 독도처럼 고지도나 법률적으로 명칭과 영유권의 합법성이 보장되어 있는 것도 아니고, 섬이라고 주장하는 나라가 일본뿐이니까요.

하지만 최대한 공정한 백과사전을 위해서라면, '오키노토리'로 표제어 변경을 제안합니다. '오키노토리시마'라던가요. --Shhan0614 (토론) 2010년 8월 9일 (월) 19:22 (KST)답변

국제법상 인정 받지 않는 것으로 보자면, 오키노토리 암초가 적절하다고 봅니다만, 오키노토리도 괜찮겠죠. 다만, '시마'는 섬을 뜻하는 것으로도 볼 수 있으므로 중립성에는 어긋나지 않을까요? --가람 (논의) 『One day, one hour』 2010년 11월 17일 (수) 11:08 (KST)답변

이어도도 섬이 아닌 암초입니다만.. -- ChongDae (토론) 2010년 12월 24일 (금) 18:58 (KST)답변


'오키노토리' 라는것도 일본이 주장하는 이름일뿐이니, 이 이름가지고 섬을 붙이냐 마냐가지고 왈가왈부하는것보단 '파레체 벨라' 라고 명명하는게 나을 것 같은데요. 이 암초의 경우 이어도와는 다르게 일본 소유라고 하기엔 거리도 멀고 상식적으로도 해양영유권 주장을 위한 돌덩이로 쓰려는 것 뿐이니 일본이 원하는 이름으로 명하는것보단 공식적인 이름으로 부르는게 맞다고 생각합니다. "로린트 (토론) 2011년 3월 29일 (화) 15:05 (KST)"답변

현재 일본이 소유(또는 점유)하고 있습니다만.. 그리고 공식 이름으로 따진다면, 독도와 이어도는요? --가람 (논의) 『Carpediem』 2011년 3월 29일 (화) 15:09 (KST)답변
갑자기 끼어들어서 죄송하지만, 제 생각에도 섬이라는 명칭을 빼야 할 것 같습니다. 제가 주장하는 근거는 다음과 같습니다. http://news.nate.com/view/20110613n01207?mid=n0507 뉴스기사에는 "오키노토리시마(沖ノ鳥島)" 라고만 표기되어 있고 어디에도 섬이라던지 암초 바위와 같은 표현은 찾아볼수 없습니다. 동아일보 기사인데, 이정도면 공신력이 있지 않나요?? Widar (토론) 2011년 6월 13일 (월) 23:54 (KST)답변
방금 검색해보니 신문사들은 죄다 "오키노토리시마(沖ノ鳥島)"라고 표기하는 듯 합니다. http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2011/05/08/2011050800649.html | http://www.dailian.co.kr/news/news_view.htm?id=235655&sc=naver&kind=menu_code&keys=3 | http://www.etoday.co.kr/news/section/newsview.php?TM=news&SM=3099&idxno=361092 | http://www.segye.com/Articles/NEWS/INTERNATIONAL/Article.asp?aid=20100526003904&subctg1=&subctg2= | http://news.mk.co.kr/newsRead.php?year=2010&no=208911 | http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=104&oid=001&aid=0000911773 | 이 외에도 엄청나게 많은데, 일단 여기까지 올리겠습니다. 다른 언론사들은 차치하더라도, 연합뉴스가 "오키노토리시마(沖ノ鳥島)"라고만 표기하는것은 좀 생각해 볼 만한 문제가 아닙니까? --Widar (토론) 2011년 6월 14일 (화) 00:00 (KST)답변
wikt:島, wikt:しま의 의미가 섬입니다만. - 츄군 (토론) 2011년 6월 14일 (화) 00:12 (KST)답변
그러니까 한국말로 "섬"이라고 적지 말고, 우리도 언론사처럼 "시마"라고 표기하자는 겁니다.--Widar (토론) 2011년 6월 14일 (화) 00:24 (KST)답변
한국말로든 아니든 어차피 섬이라는 의미가 들어있다는 말입니다.--Alto (토론) 2011년 6월 14일 (화) 16:33 (KST)답변
제 요지는 한국말로 섬이라고 하지 말고 언론사처럼 "시마"라는 말을 쓰자는 겁니다. 언론사에서 저 단어를 쓰는 건 나름 중립적이니까 그런거 아닙니까? 게다가 위에 그동안 토론한거 보니까 다른언어판 위키에서도 "시마"라고 표기하는 것 같은데요. 아일랜드가 아니고 시마라고 표기한다는건데 이렇게 바꾸는게 옳지 않을까요? -- Widar (토론) 2011년 6월 14일 (화) 17:26 (KST)답변
반복합니다만, 어차피 한국말로 '섬'이라 하든 '시마'라 하든 섬이라는 뜻을 담고 있습니다.--Alto (토론) 2011년 6월 14일 (화) 19:15 (KST)답변

 오키노토리에의 변경에 찬성 정확한 중립성을 따진다면 역시 '섬'이나 '시마' 전체를 사용하지 않는 것이 옳겠다는 Alto님의 주장이 옳다고 보고, 어차피 암초라는 것을 붙여봤자 한쪽 편을 들어주는 것이 맞으니 그냥 '오키노토리'라고 하는게 옳겠습니다. - Ellif (토론) 2011년 6월 15일 (수) 01:16 (KST)답변

 유지 어느 한 쪽에서 주장하는 이름을 표제어로 삼더라도 주장한다는 사실과 함께 반대쪽 의견을 함께 기술한다면 중립성 문제는 없다봅니다. -- ChongDae (토론) 2011년 6월 15일 (수) 11:38 (KST)답변

 오키노토리 암초로로 이동 문서 내용상에 따르면 국제법상 섬으로 인정받지 못하다 라고 나와있습니다. 일본 측 주장보다 국제법이 조금 더 중립적인 시각으로 보입니다.--Alto (토론) 2011년 6월 15일 (수) 15:53 (KST)답변

"오키노토리시마(沖ノ鳥島)"라고 표기한 기자분 중 한분에게 메일로 왜 "오키노토리시마(沖ノ鳥島)"라는 용어를 썼는지 질의메일을 보냈습니다. 답장 받는 데로 토론란에 공개하겠습니다. --Widar (토론) 2011년 6월 15일 (수) 23:16 (KST)답변
"오키노토리 암초"는 일본 쪽에서는 쓰이지 않고, 중국어 표기와 일본어 발음을 섞은 표현이네요. "조어도 제도" 실수의 반복으로 보입니다. -- ChongDae (토론) 2011년 6월 16일 (목) 11:28 (KST)답변

 오키노토리 암초로로 이동 강효백 경희대 국제법무대학원 중국법무학과 교수님과 주고받은 이메일의 전문을 여기에 공개합니다.

《보낸메일》

제가 갑작스레 메일을 보내는 이유는 다름이 아니라, 강효백 교수님의 기고문 -

일중 해양대국화는 한국 해양을 자르는 가위 (http://www.dailian.co.kr/news/news_view.htm?id=235655&sc=naver&kind=menu_code&keys=3)

이 기고문에 관해 궁금한 것이 있어서 질문 하나 드립니다.

본문에 보면 "오키노토리시마(沖ノ鳥島)" 라는 단어를 볼 수 있는데요,

특별히 "오키노토리 섬" 또는 "오키노토리 암초" 아니면 그냥 "오키노토리"라고 표기하는것이 아닌, 오키노토리시마(沖ノ鳥島)라고 표기하는 특별한 이유가 있습니까?

제가 염치불구하고 이런 질문을 드리는 이유는, 현재 위키백과 한국어판에서 오키노토리 섬의 표제어를 바꾸자는 토론을 하고 있습니다. (토론을 보시려면 여기를 클릭하세요)

그런데 표기에 관한 확실한 기준이나 근거 또는 지침이 없어 지금 토론에 진전이 없는 상태입니다.

어떠한 특별한 이유가 있다면 알려주시면 위키백과 한국어판의 신뢰도에 큰 도움이 되겠습니다. 감사합니다.


《받은메일》

님의 지적과 의견에 완전히 동의합니다.

오키노도리시마 표현은 일본측 표현입니다.

오키노도리는 섬 (시마)이 아닌 현초(드러난 암초)입니다.

인터넷에 강효백 경희대라고만 검색해도 이러한 해양주권에 얼마나 큰 권위자인지 알 수 있을 것입니다. 교수님의 견해에 저도 동감하기에, 오키노토리 암초로 이동하는 것에 찬성합니다. --Widar (토론) 2011년 6월 16일 (목) 12:15 (KST)답변

리앙쿠르 암스도 한국어권에서는 잘 쓰이지 않는 표현입니다.--Alto (토론) 2011년 6월 16일 (목) 16:19 (KST)답변

네? 저는 "파레체 벨라"라고 표기하는게 아닌 오코노토리 암초로 표기하는것을 지지한다고 했는데요? --Widar (토론) 2011년 6월 16일 (목) 19:55 (KST)답변

chungdae님께 말씀드린 겁니다. 편의상 아래로 당겨서 썼습니다.--Alto (토론) 2011년 6월 16일 (목) 23:29 (KST)답변
네. 그래서 리앙쿠르 암스는 한국어 위키백과의 표제어가 아닙니다. (그런데 이게 토론과는 무슨 관계죠?) -- ChongDae (토론) 2011년 6월 17일 (금) 10:11 (KST)답변
"오키노토리 암초"는 일본 쪽에서는 쓰이지 않고. 에 대한 답변입니다. 한국어 위키 백과에서는 한국어 어중 내에서 쓰이는 것만 생각하면 됩니다.--Alto (토론) 2011년 6월 21일 (화) 23:56 (KST)답변

저는 오키노토리시마에 찬성합니다. 물론, 시마의 뜻이 섬이라는것은 잘 알고 있습니다. 하지만, 저는 이것을 이 암초의 널리 알려진 이름이므로, 이 암초를 지칭하는 고유 명사로 취급하며, 고유 명사의 개별적인 해석은 고유 명사 선택에 영향을 주지 않는 것이 당연합니다. 예를 들어 최선 고등학교(논쟁을 피하기 위한 가상의 이름입니다.)가 불미스러운일로 저명성을 얻어서 위키백과에 실리게 됫다고 합시다. 내용은 불미스러운 것입니다. 하지만 문장 해석적으로, 최선은 가장 좋은 것에 가까운 의미를 가집니다.둘은 서로 매치되지 않지요. 이게 매치되지 않는다고 최선 고등학교 사건의 표제어를 평범 고등학교 사건으로 바꾼다면 이해하실 수 있습니까? 이것도 마찬가지라고 생각됩니다. 오키노토리시마는 널리 인정받는 이 섬의 고유 명칭이며,고유 명사로 판단할 근거가 충분하다고 생각되고,고유 명사에 섬이란 뜻을 내포하고 있다고 하더라도 쓰는데 무리가 없다고 생각합니다. 해외 위키백과도 시마가 섬이라는 의도를 가지고 표제어 선정을 한 것이 아니라고 생각됩니다 (그렇다면, island를 썻겟지요). 고유 명사니까 시마라는 일본식 표현을 그대로 가져다 쓴 거라고 생각합니다. --yhpdoit (토론) 2011년 6월 20일 (월) 12:44 (KST)답변

위에도 썼지만... 영어판 표제어가 판단의 기준이 될 수 없습니다. 영어 위키백과에서 "일본의 섬" 분류(en:Category:Islands of Japan)를 봐도 "XX Island"(XX 섬, "-sima/-jima"(-시마/-지마), "-sima/-jima Island"(-시마 섬/-지마 섬)의 표기가 모두 있습니다. -- ChongDae (토론) 2011년 6월 20일 (월) 13:50 (KST)답변
영어판 표제어를 가지고 주장한게 아니라 Aito님의 의견을 보고 반론한 것입니다. island 부분은 삭제해 놓겠습니다. --yhpdoit (토론) 2011년 6월 21일 (화) 06:53 (KST)답변

이어도와는 어떻게 다른 기준이 적용되는지요? -- ChongDae (토론) 2011년 7월 13일 (수) 01:46 (KST)답변

외부 링크 수정됨 (2018년 11월) 편집

안녕하세요 편집자 여러분,

오키노토리 암초에서 3개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2018년 11월 9일 (금) 02:28 (KST)답변

"오키노토리 암초" 문서로 돌아갑니다.