도리천: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
331번째 줄:
===불교 용어로서의 제석천과 환인===
 
'''불교 용어로서의 환인'''(桓因)은 불교 [[우주론 (불교)|우주론]]에서 [[6욕천]] 중 제2천인 도리천(33천)의 왕인 '''제석천'''(帝釋天)의 다른 이름이다. [[제석천]]의 [[산스크리트어]] 원명은 '''샤크라 데바남 인드라'''({{llang|sa|[[:en:Śakra Devānām-indra)인데,|<span 음역하여style="color: '''석가제환인다라'''(釋迦提桓因陀羅)라고도black">Śakra 하며Devānām-indra</span>]]}}, 이것을{{llang|pi|[[:en:Sakka 줄여서devānam '''석제환인'''(釋提桓因indo|<span style="color: black">Sakka devānam indo</span>]]}})인데 또는'신들의 '''석가제바'''왕, 샤크라(釋迦提婆)라고도Śakra, 한다.lord 그리고of 환인(桓因the devas)'를 [[석제환인]]의 줄임말이다뜻한다.{{sfn|星雲|loc="<ref>[http://etextwww.fgspalikanon.org.twcom/etext6english/search-1-detailpali_names/sa/sakka.asp?DINDEX=13309&DTITLE=%AB%D2%C4%C0%A4%D1htm 帝釋天"Sakka"]". 2013년 6월 24일에 확인}}{{sfn|佛門網|loc="[http://dictionarywww.buddhistdoorpalikanon.com/wordenglish/57124pali_names/%E6%A1%93%E5%9B%A0 桓因]"dic_idx.html 2013년Buddhist 6월Dictionary 24일에of 확인}}Pali [[석가제환인다라]](釋迦提桓因陀羅)에서Proper 석가는 샤크라(Śakra)의 음역어인데, 샤크라는 [[인드라Names]](Indra)의 여러 다른 이름들 가운데 하나이다. 제환은2013년 데바남(Devānām)의6월 음역어인데27일에 [[제바]](提婆)라고도 음역하며 보통 의역하여 [[천 (불교)|천]](天)이라고 한다확인. 인다라는 [[인드라]](Indra)의 음역어이다. 즉, 환인(桓因)은 석가제'''환인'''다라(釋迦提桓因陀羅)에서 {{nowrap|'환인'}}을 추출하여 약어로 삼은 것으로, 데바들의 왕(Lord of devas)을 뜻한다. <br>"Sakka:
Almost always spoken of as “devānam indo," chief (or king) of the devas."</ref> 음역하여 '''석가제환인다라'''(釋迦提桓因陀羅)라고도 하며, 이것을 줄여서 '''석제환인'''(釋提桓因) 또는 '''석가제바'''(釋迦提婆)라고도 한다. 그리고 환인(桓因)은 [[석제환인]]의 줄임말이다.{{sfn|星雲|loc="[http://etext.fgs.org.tw/etext6/search-1-detail.asp?DINDEX=13309&DTITLE=%AB%D2%C4%C0%A4%D1 帝釋天]". 2013년 6월 24일에 확인}}{{sfn|佛門網|loc="[http://dictionary.buddhistdoor.com/word/57124/%E6%A1%93%E5%9B%A0 桓因]". 2013년 6월 24일에 확인}} [[석가제환인다라]](釋迦提桓因陀羅)에서 석가는 샤크라(Śakra)의 음역어인데, 샤크라는 [[힌두교의 신]] [[인드라]](Indra)의 여러 다른 이름들 가운데 하나이다. 제환은 데바남(Devānām)의 음역어인데 '신들의(of devas, of gods, of demigods)'를 뜻하며,<ref>[http://vedabase.net/d/devanam "devanam"]. Bhaktivedanta VedaBase Network. 2013년 6월 27일에 확인.</ref> [[제바]](提婆)라고도 음역하며 보통 의역하여 [[천 (불교)|천]](天)이라고 한다. 인다라는 [[인드라]](indra)의 음역어인데 우두머리(chief) 또는 왕(king)을 뜻한다. 즉, 환인(桓因)은 석가제'''환인'''다라(釋迦提桓因陀羅)에서 {{nowrap|'환인'}}을 추출하여 약어로 삼은 것으로, 데바들의 왕(Lord of devas)을 뜻한다.{{sfn|星雲|loc="[http://etext.fgs.org.tw/etext6/search-1-detail.asp?DINDEX=13309&DTITLE=%AB%D2%C4%C0%A4%D1 帝釋天]". 2013년 6월 24일에 확인}}{{sfn|Dawson|1888|loc="INDRA" pp. 123-125}}
 
'''제석'''(帝釋)의 한자어 문자 그대로의 뜻은 '천제(天帝) 샤크라(Sovereign Śakra)' 즉 '[[신 (불교)|신]][天]들의 제왕[帝], 샤크라[釋](the king of the gods, Śakra)'이다.{{sfn|佛門網|loc="[http://dictionary.buddhistdoor.com/word/37750/%E5%B8%9D%E9%87%8B 帝釋]". 2013년 6월 27일에 확인|quote=<br>"帝釋: