내용 삭제됨 내용 추가됨
Asadal (토론 | 기여)
새 주제: →‎가독성
121번째 줄:
{{틀|참고}}나 {{틀|본문}}은 문단에 붙이는 틀이며 문서 상단에 부착하지 않습니다. 문서 전체에 참고해야 할 내용이 있다면 '같이 보기' 문단에 추가해 주세요. [https://ko.wikipedia.org/w/index.php?title=온_%28불교%29&diff=12173648&oldid=12170394 해당 되돌리기]는 다시 복구했습니다. --<span style="font-family:맑은 고딕">'''[[사:관인생략|<span style="color:#6666FF">관인생략</span>]] <span style="font-size:75%">[[사토:관인생략|<span style="color:#669966">토론</span>]]·[[특:Contributions/관인생략|<span style="color:#996699">기여</span>]]</span></span>''' 2014년 3월 19일 (수) 08:19 (KST)
: 이 의견은 총의가 있는 의견인가요? 혹은 관인생략님의 개인 의견인가요? --[[사용자:배우는사람|배우는사람]] ([[사용자토론:배우는사람|토론]]) 2014년 3월 19일 (수) 12:18 (KST)
 
== 가독성 ==
 
오랫만에 글을 남깁니다. 불교 관련하여 좋은 기여를 해 주셔서 감사하게 생각합니다. 다만, 위키백과를 방문하는 여러 사용자들이 좀 쉽고 빠르게 읽을 수 있도록, 가급적 한자 사용을 줄이고 한글로만 표시해도 되지 않을까 싶어서 조심스럽게 의견을 드립니다. 물론 원문의 의미를 살리려면 최대한 한자를 병기해 줘야 할 것입니다. 다만, 이미 바로 앞에서 한자로 한 번 표시해 준 것을 다시 밑에 또 한자로 표시하는 등 중복 사용한 경우가 일부 있는데, 그 의미는 정확해질 수 있어도 읽는 사람의 가독성을 떨어뜨릴 우려가 있는 것 같습니다. 예를 들어 보겠습니다.
{{인용문|陰者陰蓋善法。此就因得名。又陰是積聚。生死重沓此就果得名。<br>
음(陰)은 [[선법 (불교)|선법]]을 가리고 덮는 것[陰蓋善法]이다. 이것은 원인에 대한 이름이다. 또한 음(陰)은 적취(積聚)이다. 즉 [[생사]]를 거듭하여 반복하는 것[生死重沓]이다. 이것은 결과에 대한 이름이다.}}
여기서 이미 위에 한자 문구가 나왔으므로, 그 밑에 한글 해설에는 한자 사용을 지금보다 약간 줄이는 것이 독자들의 가독성을 높이는데 도움이 되지 않을까 싶습니다. 예를 들면, 다음과 같이 쓰는 방법이 있을 듯합니다.
{{인용문|陰者陰蓋善法。此就因得名。又陰是積聚。生死重沓此就果得名。<br>
음(陰)은 [[선법 (불교)|선법]]을 가리고 덮는 것이다. 이것은 원인에 대한 이름이다. 또한 음은 적취(積聚)이다. 즉 [[생사]]를 거듭하여 반복하는 것이다. 이것은 결과에 대한 이름이다.}}
이 분야에 대해 관심은 있으나 지식이 부족한 제가 드리는 개인적 의견이었습니다. [[사용자:Asadal|-- 아사달(Asadal)]] ([[사용자토론:Asadal|토론]]) 2014년 4월 2일 (수) 03:58 (KST)