삼총사: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
잔글 HotCat을 사용해서 분류:명수 3을(를) 추가함
잔글 →‎제목: 당대 왕실 호위병이 총도 무장하기도 했으므로 오역이 아니고 원제에 충실한 번역임. 극중 시대와 뒤마의 생존 시기는 서로 다른데 뒤마의 당대 운운도 엉터리 설명임.
28번째 줄:
 
== 제목 ==
원제인 Les Trois Mousquetaires은 세 명의 총사라는 뜻이고 여기서 총사는 총([[머스켓]])으로 가진무장한 병사라는왕실 뜻이지만호위병(Mousquetaires de la garde, 또는 Mousquetaires du roi)을 뜻한다. 하지만 등장인물 중 총사들도 대부분은 칼을 잡고 싸우며 작품 속에는 [[머스켓]]이 거의별로 등장하지 않는다. 다만일본에서 뒤마의 시대에는소설을 머스켓이라는삼총사로 단어가번역한 '병사'라는이후 의미로도한국어 쓰였는데번역에서도 이를 모른 일본 번역자가 오역한 제목이따라서 우리나라에서도같은 그대로제목으로 쓰이게 되었다.<ref name="park">박영수, 《유래를 알면 헷갈리지 않는 우리말 뉘앙스 사전》, 북로드, 2007, p.250~p.251, ISBN 9788991239425</ref> 현재 삼총사는 단짝으로 지내는 세 친구를 의미하는 관용어로 널리 쓰이고 있다.<ref name="park"/>
 
== 줄거리 ==