데시데리위스 에라스뮈스: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
Choboty (토론 | 기여)
잔글 FA/GA 틀 제거. 위키데이터 배지시스템 적용
54번째 줄:
[[1516년]]에는 [[그리스어]]판 [[신약성서]]를 출판했다. 에라스뮈스판 성서는 [[그리스어]] 원본과 [[라틴어]] 번역을 같이 달아서 독자들의 이해를 돕고 있으며, 10여 개의 성서번역본을 참고했다. "모든 성서가 전 세계의 여러 말로 번역되고, 시골 농부와 베 짜는 아낙네 그리고 여행객이 성서 읽기로 지루함을 달래길 바랍니다."라는 번역자의 서문<ref>[http://www.kcnp.com/new/read.asp?idx=140000001 이상규 교수의 역사 이야기33, 에라스무스2], 마지막 문단 참조</ref>에서 알 수 있듯이, 에라스뮈스의 성서 번역은 잘못된 성서 해석을 막는다는 명분으로 [[성직자]]가 성서 해석을 독점하던 중세 [[로마 가톨릭 교회]]의 잘못을 바로잡기 위한 교회 개혁운동 중 하나였다. 특히 서문에 나타난 성서 해석 방법으로 역사적 문법적 해석의 시도는 중세까지 내려온 4중적 의미의 해석을 단절시키는 소중한 공헌으로 평가한다.
 
[[신학]]에 대한 에라스무스의 연구는 [[종교개혁]]에 영향을 준 것으로 알려져 있어서, "에라스뮈스는 종교개혁의 알을 낳아 주고, 루터가 그것을 부화시켰다."라는 말이 있을 정도이다. 하지만 그는 [[루터]]의 과격한 [[종교개혁]]에 동조하지는 않아서, [[1524년]] 루터를 비판하는 글인 《자유 의지를 혹평함에 대하여》을 썼다. 이에 대해서 루터는 에라스뮈스가에라스무스가 자신의 신학에 대해서 핵심적인 비판을 했다고 말했다.<ref>[http://www.hani.co.kr/section-001065000/2004/04/001065000200404051940094.html 안효상, 〈자유의지 부정한 예정설의 루터 예리하게 반박한 에라스무스〉, 한겨레]</ref>
 
== 루터와의 논쟁 ==