"사용자토론:Mar del Este"의 두 판 사이의 차이

You're welcome! "Hello" in Ukrainian it is "Привіт" [pryvi't] (often) or "Вітаю" [vita'ju] (often; and "Congratulations"), or "Здоровенькі були" [zdorove'n'ki buly'] (and "bye"), or "Доброго здоров'я" [do'broho zdorovja] (and "bye") and many other; "thank you" it"s "Дякую" [dya'kuyu] and rarely "Спасибі" [spasy'bi]. Thank you for
proposition to further helping. Perhaps you could arrange translation or translate article "Do not buy Russian goods!" to other languages? About Korean Wiki, I would be glad if you translate article about our civic movement "[[:en:Vidsich|Vidsich]]".--[[사:Trydence|Trydence]] ([[사토:Trydence|토론]]) 2014년 10월 19일 (일) 06:26 (KST)
 
== 이탈리아 요리는 먹는 건가요 ==
 
안녕하십니까. 가정의 달인 만큼 가정에 무궁한 평화가 있기를 바랍니다. 다름이 아니라 예전부터 문법을 파.괘.하.고 다니신 분이 계셔서 따라가며 고치다가 [[이탈리아 요리]]까지 닿았습니다. 그런데 감히 외람되게도.... 좀... [[고자라니|영 좋지 않은]] 번역이나 어색한 문장들이 있지 않나..... 합니다. Giangiacomo Castelvetro가 쓰인 부분은 <del>발번역이지만orz</del> 재번역해봤습니다. 그리고 [[프리울리베네치아줄리아 주]]는 [[롬바르디아 주]]만큼은 아니지만 [http://cdn2.spiegel.de/images/image-257395-galleryV9-tqft.jpg 갑부 동네]인데 ‘지역 소득이 낮아서 돼지고기를 많이 쓴다’는 틀린 표현 같아서 제거했습니다. 이외에도 전체적으로 교정이 필요하지 않을까.... 합니다.... [[사:일단술먹고합시다|일단술먹고합시다]] ([[사토:일단술먹고합시다|토론]]) 2015년 5월 6일 (수) 08:46 (KST)