"위키백과:일본어의 한글 표기"의 두 판 사이의 차이

(Senior9324(토론)의 14585962판 편집을 되돌림, 현대 일본어 출판물은 모두 통용 표기로 씁니다.)
* '''미나모토 시즈카''' vs '''신이슬''' : 한국어 번역 애니메이션 및 만화 공식 명칭과 일본판 명칭이 다른 경우에는 일본판 명칭을 사용합니다. 이 경우에는 [[미나모토 시즈카]] 표기를 사용합니다.
* '''요시카와 치나츠''' vs '''요시카와 지나쓰''' : 유루유리 공식 번역이 요시카와 치나츠이기도 하고 치나츠 쪽 사용이 압도적으로 많습니다. 이 경우 요시카와 치나츠 표기를 사용합니다.
* '''코우사카 호노카''' vs '''코사카 호노카''', '''고사카 호노카''' : 러브라이브 공식 수입사인 애니플러스가 코우사카 호노카 표기를 사용하며, 실제로도사용하므로 코우사카 호노카호노카는 표기가통용 많이 사용됩니다표기입니다. 따라서다만 코우사카실제로 호노카가코사카 통용호노카 표기입니다.표기도 다만쓰이고, 언론 등에서 코사카 호노카 사용 예가 있는 만큼 코사카 호노카도 통용 표기가 될 수 있습니다.
* '''하츠네 미쿠''' vs '''하쓰네 미쿠''' : 제조사인 크립톤 퓨처 미디어에서는 지정한 표기가 없지만, 타사 [[OSMU]] 파생 콘텐츠([[하츠네 미쿠 프로젝트 미라이 디럭스]])에서 '하츠네 미쿠' 표기를 사용하므로 하츠네 미쿠가 통용 표기입니다.
 

편집

13,381