"사용자토론:Yangp39"의 두 판 사이의 차이

편집 요약 없음
: 추가적으로 [[토론:잔프란코 졸라]] 문서에의 논의는 'Zola'라는 단어의 발음이 '한국어 화자들 사이에서 어떻게 인식되는가'에 대한 것이었지 '해당 발음이 이탈리아에서 어떻게 불려지나'에 대한 것이 아니었습니다. --[[사:BIGRULE|BIGRULE]] ([[사토:BIGRULE|토론]]) 2015년 8월 24일 (월) 21:22 (KST)
 
[[토론:잔프란코 졸라]]에서도 언급했습니다만 국립국어원에서 제정한 외국어 표기법으로는 공식대로 획일적으로 적용하는 것입니다. 이것을 보면 [[위키백과:외래어 표기법/이탈리아어]]에서 다음은 국립국어원이 정하고 문교부 고시 제85-11호로 공표한 이탈리아어 표기법입니다. 그야말로 이탈리아 현지 발음 조차도 알 수 없을때 그 시절 1985년 12월 28일 편히상 내놓은 것으로 당연히 지금하고 맞지 않습니다. 절대로 공식대로 적용하여 풀리는 상항이 아닙니다. 외래어 표기법의 최우선 기준은 현지 발음에 최대한 가깝게 쓰는 것이고, 외래어 표기원칙에 입각해야 합니다. 현재는 이탈리아어 발음 자체를 알 수가 있습니다. --[[사:Yangp39|Yangp39]] ([[사토:Yangp39|토론]]) 2015년 8월 24일 (월) 21:36 (KST)
: Yangp39님의 말씀의 의도는 잘 알겠습니다. 다만 이 부분이 현재 위키백과에서 취하는 정책 및 지침과는 맞지 않기 때문에 위키백과 문서에 해당 부분을 적용시키려면 별도의 논의가 있어야 한다는 것이 제 입장입니다. 현재까지는 '발음과 관련된 표기' 문제에 대한 논의가 따로 없었던 것으로 알고 있습니다.
: 또한 위에서 예시로 든 이아퀸타 및 졸라의 예와 같이 '발음에 의한 표기'는 '국립국어원의 외래어 표기법' 뿐만 아니라 '검색어 수에 의한 통용 표기'와도 배치되는 경우가 많습니다. 이 부분도 해결해야 할 문제이지요. --[[사:BIGRULE|BIGRULE]] ([[사토:BIGRULE|토론]]) 2015년 8월 24일 (월) 21:45 (KST)

편집

5,333