몽골비사: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
편집 요약 없음
편집 요약 없음
1번째 줄:
'''몽골비사'''([[몽골 문자]]: {{llang|mn|{{만몽 유니코드|ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ<br />ᠨᠢᠭᠤᠴᠠ<br />ᠲᠣᠪᠴᠢᠶᠠᠨ}}|몽콜룬 니구차 톱치이안[Mongγol-un niγuca tobčiyan]}})<ref>현존 판본의 첫 페이지 제목 아래에 "忙<sup>中</sup>兀侖紐察 脫察安’(Moŋγol-un ni'učato[b]ča'an, 몽골의 비밀의 역사)"라는 글자가 있음. 최형원, 〈몽골비사〉(秘史)에 등장하는 왕명(王名)과 관직명(官職) 고찰(考察), 2010년, 제29호, 239-264면 중 250면 참고</ref><ref>이것이 책의 원제인 것으로 추정되고 있음. 박영록, 《원조비사》(元朝秘史) 언어특징 연구, 2004년, 중국언어연구, 제19집, 273-310면 중 278면 참고</ref>는 흔히 중국의 원대에 몽골어본이 완성되고 명대에 한어로 번역되었다고 추정하는 몽골의 역사서로 <ref> 박영록, 《원조비사(元朝秘史)》 언어특징 연구, 2004년, 중국언어연구, 제19집, 273-310면 중 273면</ref>, '''원조비사'''(元朝秘史)라고도 불린다.
 
== 내용 ==
몽골비사의 내용은 칭기스칸의 22대 조상 부르테 치노와 코아이마랄로부터 칭기스칸의 셋째 아들인 오고타이를 기록한 것이지만, 칭기스칸에 관한 기록이 대부분을 차지하고 있다. 기본적으로 편년체 형식을 따르고 있으나, 구어체로의 산문과 운문이 자유롭게 섞여 있는 문학작품이기도 하다. <ref> 박영록, 《원조비사(元朝秘史)》 언어특징 연구, 2004년, 중국언어연구, 제19집, 273-310면 중 275면</ref> 몽골비사는 총 12권으로 (정집 10권과 속집 2권)으로 총 282절로 구성되어 있다. 282절의 구성은 다음과 같다. <ref> 최형원, <몽골비사(秘史)>에 등장하는 왕명(王名)과 관직명(官職) 고찰(考察), 2010년, 제29호, 239-264면 중 250-251면 </ref>
# 001-058절: 칭기스 칸의 조상들