3·1독립선언서: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
태그: m 모바일 앱
7번째 줄:
吾等(오등)은 慈(자)에 我(아) 朝鮮(조선)의 獨立國(독립국)임과 朝鮮人(조선인)의 自主民(자주민)임을 宣言(선언)하노라. 此(차)로써 世界萬邦(세계 만방)에 告(고)하야 人類平等(인류 평등)의 大義(대의)를 克明(극명)하며, 此(차)로써 子孫萬代(자손 만대)에 誥(고)하야 民族自存(민족 자존)의 正權(정권)을 永有(영유)케 하노라.
 
* 해설: 우리는 여기에 우리 조선이조선의 독립된독립국임과 나라인조선인의 것과 조선 사람이 자주 국민인 것을자주민임을 선언하노라. 이것으로써이로써 세계 모든만방에 나라에고하여 알려인류 인류가평등의 평등하다는 큰 뜻을대의를 밝히며, 이것으로써이로써 자손만대에 일러고하여 겨레가민족 스스로자존의 존재하는 마땅한정당한 권리를 영원히 누리도록영유하게 하노라.
半萬年(반만년) 歷史(역사)의 權威(권위)를 仗(장)하야 此(차)를 宣言(선언)함이며, 二千萬(이천만) 民衆(민중)의 誠忠(성충)을 合(합)하야 此(차)를 佈明(포명)함이며, 民族(민족)의 恒久如一(항구여일)한 自由發展(자유 발전)을 爲(위)하야 此(차)를 主張(주장)함이며, 人類的(인류적) 良心(양심)의 發露(발로)에 基因(기인)한 世界改造(세계 개조)의 大機運(대기운)에 順應幷進(순응병진)하기 爲(위)하야 此(차)를 提起(제기)함이니, 是(시)이 天(천)의 明命(명명)이며, 時代(시대)의 大勢(대세)이며, 全人類(전 인류)共存同生權(공존 동생권)의 正當(정당)한 發動(발동)이라, 天下何物(천하하물)이던지 此(차)를 沮止抑制(저지 억제)치 못할지니라.
 
* 해설: 반만년 역사의 권위를 의지하고의지하여 이것을이를 선언하는 터이며선언함이며, 이천만 민중의 충성을 모아합히여 이것을이를 널리 알리는 터이며포명함이며, 겨레의민족의 한결같은 자유 발전을 위하여 이것을이를 주장하는 터이며주장함이며, 사람된인류적 양심의 발로로발로에 말미암은기인한 세계 개조의 큰 기운에 순응해 나가기 위하여 이것을이를 드러내는 터이니제기함이니, 이는 하늘의 명령이며, 시대의 대세이며, 인류가 더불어공존 같이 살아갈 권리의생동권의 정당한 발동이므로발동이라, 하늘 아래 그 무엇도 이것을 막고이를 누르지저지•억제하지 못할 것이라.
舊時代(구시대)의 遺物(유물)인 侵略主義(침략주의), 强權主義(강권주의)의 犧牲(희생)을 作(작)하야 有史以來(유사 이래) 累千年(누천 년)에 처음으로 異民族(이민족) 箝制(겸제)의 痛苦(통고)를 嘗(상)한지 今(금)에 十年(십 년)을 過(과)한지라. 我(아) 生存權(생존권)의 剝喪(박상)됨이 무릇 幾何(기하)이며, 心靈上(심령상) 發展(발전)의 障碍(장애)됨이 무릇 幾何(기하)이며, 民族的(민족적) 尊榮(존영)의 毁損(훼손)됨이 무릇 幾何(기하)이며, 新銳(신예)와 獨創(독창)으로써 世界文化(세계 문화)의 大潮流(대조류)에 寄與補裨(기여 보비)할 奇緣(기연)을 遺失(유실)함이 무릇 幾何(기하)이뇨.
 
* 해설: 낡은 시대의구시대의 유물인 침략주의, 강권주의의 희생을 당하여, 역사유사 있은이래 여러 천년에 처음으로 다른이민족 민족에게 억눌려억압의 고통을 겪은 지겪은지 이제 십년이 되도다되었도다. 우리가우리 생존권마저생존권이 빼앗긴 일이박탈됨이 무릇 얼마며, 정신의정신적 발전이발전의 지장을 입은 일이지장됨이 무릇 얼마며, 겨레의민족적 존엄성이존엄성의 손상된 일이훼손됨이 무릇 얼마며, 새롭고신예와 날카로운 기백과 독창성을 가지고독창으로써 세계 문화의 물결에 이바지할기여할 기회를 잃은 일이유실함이 무릇 얼마인가!
噫(희)라, 舊來(구래)의 抑鬱(억울)을 先唱(선창)하려 하면, 時下(시하)의 苦痛(고통)을 擺脫(파탈)하려 하면, 將來(장래)의 脅威(협위)를 芟除(삼제)하려 하면, 民族的(민족적) 良心(양심)과 國家的(국가적) 廉義(염의)의 壓縮銷殘(압축 소잔)을 興奮伸張(흥분 신장)하려 하면, 各個(각개) 인격(人格)의 正當(정당)한 發達(발달)을 遂(수)하려 하면, 可憐(가련)한 子弟(자제)에게 苦恥的(고치적) 財産(재산)을 遺與(유여)치 안이하려 하면, 子子孫孫(자자 손손)의 永久完全(영구 완전)한 慶福(경복)을 導迎(도영)하려 하면, 最大急務(최대 급무)가 民族的(민족적) 獨立(독립)을 確實(확실)케 함이니, 二千萬(이천만) 各個(각개)가 人(인)마다 方寸(방촌)의 刃(인)을 懷(회)하고, 人類通性(인류통성)과 時代良心(시대 양심)이 正義(정의)의 軍(군)과 人道(인도)의 干戈(간과)로써 護援(호원)하는 今日(금일), 吾人(오인)은 進(진)하야 取(취)하매 何强(하강)을 挫(좌)치 못하랴. 退(퇴)하야 作(작)하매 何志(하지)를 展(전)치 못하랴.
 
* 해설: 오호오호라, 예로부터의 억울함을 풀어보려면, 지금의 괴로움을고통을 벗어나려면파탈하려면, 앞으로의장래의 두려움을 없이하려면제거하려면, 겨레의민족적 양심과 나라의국가적 도의가도의의 짓눌려압축•소잔됨을 시든흥분•신장하려 것을 다시 살려 키우려면하면, 사람마다 인격의 인격을정당한 옳게발달을 가꾸어 나가려면이루려면, 불쌍한가련한 아들,자제에게 딸에게 부끄러운수치스러운 유산을 물려주지유전하지 않으려면, 자자손손이자자손손의 길이영구, 완전한 행복을 누리게 하려면도모하려면, 우선 급한 일이최대급무가 겨레의민족적 독립인독립을 것을 뚜렷하게확실하게 하려는 것이다.함이니, 이천만 각자가 사람마다 마음속의 칼날을 품으니품고, 인류의 공통된 성품과 시대의 양심이 정의의 군대가 되고군대와, 인륜과 도덕이도덕의 무기가무기로써 되어호위하는 우리를 지켜주는 오늘금일, 우리가우리는 나아가 이것을 얻고자취하고자 하는데 어떤 힘인들 꺽지 못하며,못하랴. 물러서 계획을 세우는 데 무슨 뜻인들 펴지 못할까못하랴!
丙子修好條規(병자수호 조규) 以來(이래) 時時 種種(시시종종)의 金石盟約(금석 맹약)을 食(식)하얏다 하야 日本(일본)의 無信(무신)을 罪(죄)하려 안이 하노라. 學者(학자)는 講壇(강단)에서, 政治家(정치가)는 實際(실제)에서, 我(아) 祖宗世業(조종세업)을 植民地視(식민지시)하고, 我(아) 文化民族(문화 민족)을 土昧人遇(토매인우)하야, 한갓 征服者(정복자)의 快(쾌)를 貪(탐)할 뿐이오, 我(아)의 久遠(구원)한 社會基礎(사회 기초)와 卓犖(탁락)한 民族心理(민족 심리)를 無視(무시)한다 하야 日本(일본)의 少義(소의)함을 責하려 안이 하노라.
 
* 해설: 병자수호조약 이후이래, 시시때때로 굳게 맺은 약속을 저버렸다 하여 일본의 신의 없음을 탓하려 하지 아니하노라. 학자는 강단에서, 정치인은 실생활에서, 우리 조상 때부터 물려받은 이 터전을 식민지로 삼고, 우리 문화민족을 마치 미개한 사람들처럼 대하여 한갓 정복자의 쾌감을 탐낼 뿐이요, 우리의 영구한 사회의 기틀과, 뛰어난 이 겨레의 마음가짐을 무시한다 하여, 일본의 옳지 못함을 책망하려 하지 아니 하노라.
自己(자기)를 策勵(책려)하기에 急(급)한 吾人(오인)은 他(타)의 怨尤(원우)를 暇(가)치 못하노라. 現在(현재)를 綢繆(주무)하기에 急(급)한 吾人(오인)은宿昔(숙석)의 懲辨(징변)을 暇(가)치 못하노라.今日(금일) 吾人(오인)의 所任(소임)은 다만 自己(자기)의 建設(건설)이 有(유)할 뿐이오, 決(결)코 他(타)의 破壞(파괴)에 在(재)치 안이하도다. 嚴肅(엄숙)한 良心(양심)의 命令(명령)으로써 自家(자가)의 新運命(신운명)을 開拓(개척)함이오, 決(결)코 舊怨(구원)과 一時的(일시적) 感情(감정)으로써 他(타)를 嫉逐排斥(질축 배척)함이 안이로다.