피카르디어: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
편집 요약 없음
편집 요약 없음
2번째 줄:
'''피카르디어'''(Picard)는 [[프랑스어]]와 매우 밀접한 언어 또는 언어군으로, 더 큰 [[로망스어군]]의 하나이다. 이 언어는 프랑스 북부([[오드프랑스]]), [[왈롱]]의 [[벨기에]] 지역의 일부, [[투르네]] 구, [[몽스]] 구의 일부 지역([[투르네]]와 [[벨기에]] 경계 부근)에서 사용된다.
 
2008년 기준으로 약 700,000명이 피카르디어의 화자이다.<ref>Julie Auger, Indiana University, ''“Issues of authenticity, purity, and autonomy in minority languages: What is “real” Picard, and who is an “authentic” speaker?”'', Congress ''Minority and Diasporic Languages of Europe'' , 14-17 Feb. 2003 , Berkeley, US, in Pawel Nowak & Corey Yoquelet (eds.), Berkeley Linguistics Society (BLS 29).<br />* - in France: ca. 500 000 speakers '''[fr]''' [http://www.encyclopedie.picardie.fr/index.php/Le_picard,_langue_d'o%C3%AFl] <br /> - in Belgium : a rough approximation is about 12% to 15% of people in province of Hainaut, i.e. ca. 150 000 to 200 000 speakers.</ref>
 
== 어휘 ==
{| class="wikitable"
|-
![[한국어]] || 피카르디어 || 프랑스어
|-
| |안녕하십니까! || ''Bojour !'' 또는 ''Bojour mes gins !'' (격식) 또는 ''Salut ti z’aute !'' (비격식) || Bonjour ([[직역]]: Bonjour mes gens ! 또는 Salut vous autres !)
|-
| |안녕하십니까! (저녁) || ''Bonsoèr !'' || Bonsoir
|-
| |좋은 밤 되십시오! || ''La boinne nuit !'' || Bonne nuit !
|-
| |안녕히 가십시오! || ''À l’arvoïure !'' 또는 ''À t’ervir !'' || Au revoir !
|-
| |좋은 날 되십시오! || ''Eune boinne jornée !'' || Bonne journée !
|-
| |제발/부디 || ''Sins vos komander'' (격식) 또는 ''Sins t' komander'' (비격식) || S'il vous plaît (직역: sans vous commander)
|-
| |고맙습니다 || ''Merchi'' || Merci
|-
| |죄송합니다 || ''Pardon'' 또는 ''Échtchusez-mi'' || Pardon 또는 Excusez-moi
|-
| |당신의 성함은 어떻게 되십니까? || ''Kmint qu’os vos aplez ?'' || Comment vous appelez-vous ?
|-
| |얼마입니까? || ''Combin qu’cha coûte ?'' || Combien ça coute ?
|-
| |알아듣지 못했습니다. || ''Éj n'comprinds poin.'' || Je ne comprends pas.
|-
| |예, 알아들었습니다. || ''Oui, j' comprinds.'' || Oui, je comprends.
|-
| |도와주십시오! || ''À la rescousse !'' || À l'aide (직역.: À la rescousse !)
|-
| |저를 도와주시겠습니까? || ''Povez-vos m’aider, sins vos komander ?'' || Pouvez-vous m'aider, s'il vous plaît ?
|-
| |화장실이 어디에 있습니까? || ''D'ousqu'il est ech tchioér ?'' || Où sont les toillettes ? ([[속어]]: Où sont les chiottes ?)
|-
| |영어를 할 줄 아십니까? || ''Parlez-vos inglé ?'' || Parlez-vous anglais ?
|-
| |피카르디어를 할 줄 모릅니다. || ''Éj n’pérle poin picard.'' || Je ne parle pas picard.
|-
| |저는 모르겠습니다. || ''Éj n’sais mie.'' || Je ne sais pas. (직역: Je ne sais [[빵가루|mie]].)
|-
| |저는 알고 있습니다. || ''Éj sais.'' || Je sais.
|-
| |저는 목이 마릅니다. || ''J’ai soé.'' (직역: "저는 목마름이 있습니다") || J'ai soif.
|-
| |저는 배가 고픕니다. || ''J’ai fan.'' (직역: "저는 허기가 있습니다") || J'ai faim.
|-
| |어떻게 지내십니까? / 일은 잘 되어가십니까? / 하시는 일은 모두 어떠하십니까? || ''Comint qu’i va ?'' (격식) 또는 ''Cha va t’i ?'' || Comment vas-tu ? 또는 Ça va ?
|-
| |저는 좋습니다. || ''Cha va fin bien.'' || Ça va bien.
|-
| |설탕 ||''Chuque'' || Sucre
|-
| |울보 ||''Brayou'' || Pleurnicheur (직역: brailleur)
|}
 
=== 숫자 ===
피카르디어에서는 숫자 1부터 20까지 다음과 같이 센다:
 
* 하나: ''un'' (m) / ''eune'' (f)
* 둘: ''deus''
* 셋: ''troés''
* 넷: ''quate''
* 다섯: ''chonc''
* 여섯: ''sis''
* 일곱: ''sèt''
* 여덟: ''uit''
* 아홉: ''neu''
* 열: ''dis''
* 열하나: ''onze''
* 열둘: ''dousse''
* 열셋: ''trèsse''
* 열넷: ''quatore''
* 열다섯: ''tchinse''
* 열여섯: ''sèse''
* 열일곱: ''dis-sèt''
* 열여덟: ''dis-uit''
* 열아홉: ''dis-neu''
* 스물: ''vint''
 
== 같이 보기 ==