Strawberry Fields Forever: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
편집 요약 없음 |
|||
32번째 줄:
노래는 《[[Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band]]》 세션 때 음반에 수록하려는 의도로 첫 트랙에서 녹음되었으나,<ref>Lewisohn (1988) p. 95</ref> 레코드사의 압박으로 〈[[Penny Lane]]〉과 함께 1967년 2월 더블 A-사이드 싱글로 발매되었다. 싱글은 영국 차트에서 2위까지 올랐고, 거기서 비틀즈가 4년간 1위를 차지하던 싱글 기록이 깨졌다. 미국 [[빌보드 핫 100]]에서는 8위에 올랐다.
레논은 노래를 자신의 가장 훌륭한 업적으로 여겼다.<ref name="rs500s2">{{웹 인용|url=http://www.rollingstone.com/news/coverstory/500songs|title=The Rolling Stone 500 Greatest Songs of All Time|work=
〈Strawberry Fields Forever〉는 [[사이키델릭 록]]이라는 한 장르를 정의하는 작품 중 하나이며, 많은 예술가들에 의해 커버되었다.<ref name="DeRogatis"/> 비틀즈는 노래의 홍보용 영상을 제작했고, 이는 현대의 뮤직비디오 매체에 영향을 끼친 것으로 인정된다. 뉴욕의 [[센트럴 파크]]에 있는 [[스트로베리 필즈
==배경과 작곡==
[[파일:Strawberry fields liverpool.jpg|thumb|left|리버풀의 관광 명소가 된 [[스트로베리 필드]]의 문설주]]
[[스트로베리 필드]]는 레논이 울튼에 살던 어린 시절 아주 가까운 곳에 위치한 구세군 보육원의 이름이었다.<ref name="AnthologyDVD32:32">''The Beatles Anthology'' DVD (2003) (Episode 6 - 0:32:32) McCartney talking about Strawberry Field.</ref> 레논의 어린 시절 친구였던 피트 쇼튼, 나이젤 월리, 그리고 이반 보건은 이 집 뒤에 있던 나무가 우거진 정원에서 놀곤 했다.<ref name="AnthologyDVD32:36">''The Beatles Anthology'' DVD (2003) (Episode 6 - 0:32:36) McCartney talking about Lennon’s "Magic garden" (Strawberry Field).</ref><ref name="Spitzp642">Spitz (2005) p. 642</ref> 그의 집에서 가까운 캘더스톤스 공원(Calderstones Park)에서 매년 여름 구세군 밴드가 공연을 하곤 했는데, 존 레논은 그 공연을 아주 좋아했다.<ref>{{웹 인용|url=http://www.merseybeat.co.uk/articles-details.php?cat=Classic+Songs&id=65 |title=Strawberry Fields Forever |work=Mersey Beat |year=2006 |accessdate=19 August 2008}}</ref> 레논의 이모인 [[미미
레논의 〈Strawberry Fields Forever〉는 매카트니의 〈[[Penny Lane]]〉와
비틀즈는 자신의
레논은 곡을 [[리처드 레스터]]의 영화 《[[How I Won the War]]》의 촬영 시기인 1966년 9월 ~ 10월에 스페인 [[알메리아]]에서 쓰기 시작했다.<ref name="sheff153">Sheff (2000) p. 153</ref><ref name="AnthologyDVD26:28">''The Beatles Anthology'' DVD (2003) (Episode 6 - 0:26:28) Lennon talking about filming in Spain.</ref> 알메리아에서 녹음된 데모에는 후렴이 없고 오직 하나의 절만 있을 뿐이다. "There's no one on my wavelength / I mean, it's either too high or too low / That is you can't you know tune in but it's all right / I mean it's not too bad". 그는 이 절의 단어를 더 모호한 표현으로 바꾸었다. 그리곤 선율을 쓰고 가사의 일부를 후렴으로 옮겼다 (이는 브리지 역할을 수행하게 되며, 스트로베리 필즈는 아직 언급되지 않았다). 그는 스트로베리 필즈를 언급하는 또다른 절을 추가했다.<ref name="Kozinn148" /> 발표된 음원에서 나타나는 1절은 그가 맨 마지막에 쓴 것이며 또한 곡의 녹음에 근접한 때에 쓰였다. 후렴을 위해 레논은 다시금 어릴적 기억에서 영감을 얻는다. "nothing to get hung about"라는 절은 이모 미미가 그에게 스트로베리 필드 정원에서 놀지 못하게 엄명한 것에 영감을 받았다. 그는 이 말에 "They can't hang you for it."라고 응했다.<ref name="times2005-05-31">{{cite news |url=http://www.timesonline.co.uk/tol/news/uk/article411592.ece |title=Strawberry Fields is not forever |last=Freeman |first=Simon |accessdate=14 December 2007 |date=31 May 2005 |work=Times Online}}</ref>
==참여 인원==
|