위키백과:일본어의 한글 표기: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
잔글 RhapsoDJ(토론)의 18949985판 편집을 되돌림 : 후와후와 타임이 적절하지 않나요?
잔글 Galadrien(토론)의 19019157판 편집을 되돌림 (그렇긴 한데 이미 포니캐년 코리아가 폭신한 시간이라는 제목으로 수입해버렸으니...!
41번째 줄:
* '''꽃이 피는 첫걸음''' vs '''꽃이 피는 이로하''' : [[꽃이 피는 첫걸음]]이 애니플러스의 공식 수입명입니다.
* '''케이온!''' vs '''게이온!''' : 케이온 쪽이 공식 표기이기도 하고 압도적으로 쓰입니다. 이 경우 [[케이온!]] 표기를 따릅니다.
* '''폭신폭신 시간''' vs '''푹신푹신 타임''' vs '''폭신한 시간''' : [[폭신한 시간]]이 [[포니캐년]] 코리아의 공식 수입명입니다.
* '''평범한 여학생이 지역 아이돌을 해 보았다''' vs '''평범한 여학생이 지방 아이돌을 해봤다''' : 이 작품의 경우 공식으로 수입되지 않아, 향후 수입되기 전 까지는 통용표기를 결정하는 것이 불가능합니다. 따라서 원칙상으로는 가장 많이 쓰이는 표기를 사용하는 것이 마땅하지만, 네이버 트렌드와 구글 검색결과가 충돌해 정확하게 언중이 가장 많이 쓰는 표기가 무엇인지를 해석하는 것이 어려웠습니다. 이후 문제가 되는 'local'의 번역어인 '지방'과 '지역'의 국어사전 정의를 고려한 결과, '지역'이 더 적절한 것으로 판별돼 [[평범한 여학생이 지역 아이돌을 해봤다|현재의 제목]]으로 제목이 변경됐습니다. ([[토론:평범한 여학생이 지역 아이돌을 해봤다|토론 문서]] 참조)
*'''새의 시''' vs '''토리노우타''' : [[새의 시]]라는 번역명이 사용되고 있습니다. 그리고 토리노우타라는 독음보다 새의 시라는 번역명이 훨씬 많이 쓰인다고 볼 검색 결과가 있습니다.