명상: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
명상의 어원에 대한 정의
→‎개요: 라틴어 및 히브리어에서의 명상
10번째 줄:
 
== 개요 ==
 
[[File:Brooklyn Museum - Man Meditating in a Garden Setting.jpg|thumb|''Man Meditating in a Garden Setting'']]
 
어원학을 보면 영어 명상은 "생각하고, 생각하고, 생각하고, 깊이 생각하다"를 의미하는 동사 메디 타리에서 라틴어 명상에서 파생된다
구약에서, hāgâ (히브리어 : הגה)는 한숨이나 또한 묵상하는 것을 의미 한다. 히브리어 성경이 헬라어로 번역되었을 때, hāgâ는 그리스어 melete가되었다. 그런 다음 라틴어 성경은 하마 / 멜 레테를 명상으로 번역했다. 정식 단계적 명상 과정의 일부로 meditatio라는 용어를 사용하는 것은 12 세기의 Guigo II 스님 을 통해서 시작되었다 간다.
 
그것의 역사적인 사용법은 그렇다하고, 숙고 기간은 Buddhism와 힌두교에있는 dhyāna로 불리는 동부 쪽 영적인 수행에 대한 연습을위한 번역으로 소개되었다, Sanskrit 뿌리 dhyai에서오고, 숙고하거나 명상하기 위하여 의미 한것이다
영어로 "명상"이라는 용어는 또한 이슬람 수피즘 (Jimish Kabbalah and Christian Hesychasm)과 같은 다른 전통들도 참고할 수있다. 예를 들어, 2003 년에 출판 된 "명상"에 관한 편집 된 책에는 힌두교, 불교도, 도교, 유대교, 기독교 및 이슬람 전통을 묘사하는 저자의 장 기여도가 포함되어있다. 학자들은 "현대의 용법에 들어간 명상"이라는 용어는 기독교에서 "숙고"라는 용어와 유사하지만 많은 경우에 현대의 명상과 비슷한 관행은 단순히 "기도"라고 불렸다. 기독교, 유대교, 이슬람 형 명상은 전형적으로 경건이나 성서 또는 주제이지만 아시아 형 명상은 종종 순수한 과학적 영역인 테크니카로도 확인하였다.
 
 
 
 
 
 
== 각주 ==