영국의 국가: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
110번째 줄:
 
== [[스코틀랜드 게일어]] 해석 ==
:DHIA, thoir d ar n-uachdran gaoil
:Dhia sàbhail ar ban-rìgh gràsmhor,
:Sonas is sìneadh saoghl;
:Fada beò ar bhanrigh uasal,
:Dhia, dìon an Rìgh;
:Dia a 'sàbhaladh a' Bhanrigh:
:Deònaich dha buaidh sa chòir,
:Cuir a h-ionnsaigh,
:Ard-ghreadhnachas is glòir,
:Beannaichte agus glòrmhor,
:Fad-riaghladh aoibhinn, mòr;
:Fada gu rìoghachadh thairis oirnn:
:Dhia, dìon an Rìgh !
:Dia a 'sàbhaladh a' Bhanrigh.
:Do mhaitheas caoin, neo-ghann,
:O Thighearna, ar Dia, èirich,
:ABi 'sgapadhdortadh air a naimhdeancheann,
:Gun sgur, gun dìth ;
:Agus dèan iad orra tuiteam:
:Ceart-reachdan biodh ra linn,
:Gu math a 'phoilitigs aca,
:Á sìor thoirt aobhair dhuinn,
:A 'cur bacadh air na cleasan caorach aca,
:Le guth s le cridh bhith seinn
:Air d 'ar n-dòchas gu bheil sinn a' rèiteachadh:
:Dhia, dion an Rìgh !
:Tha Dia a 'sàbhaladh dhuinn uile.
:Do thiodhlacan as fheàrr ann an stòr,
:Air a bhith toilichte a dhòrtadh;
:Fad a 'Chlàir (h: m: s)
:Am bi i a 'dìon ar laghan,
:Agus a-riamh thoir adhbhar dhuinn
:Seinn le cridhe agus guth
:Dia a 'sàbhaladh a' Bhanrigh.
:Chan ann san fhearann ​​seo a-mhàin,
:Ach bithibh tròcair Dhè air a bheil fios,
:Bho chladach gu tìr!
:A Thighearna dean na cinnich fhaicinn,
:Bu chòir do na fir sin bràithrean a bhith,
:Agus a 'cruthachadh aon theaghlach,
:An saoghal farsaing thairis.
:Bho gach nàmhaid,
:Bhon buille murt,
:Dia a 'sàbhaladh a' Bhanrigh!
:Och tha i a 'leudachadh,
:Air sgàth dìon Bhreatainn,
:Ar màthair, a phrionnsa, agus a charaid,
:Dia a 'sàbhaladh a' Bhanrigh!
:Tha Morair a 'toirt seachad sin Marshall Wade
:Cèitean le do chuideachadh làidir
:Buaidh a 'toirt.
:An gabhadh e sgioblachadh,
:Agus mar fhrith-rathaid,
:Albannaich Ar-a-mach a 'briseadh.
:Dia a 'sàbhaladh a' Bhanrigh!
 
== [[스코트어]] 해석 ==