위키백과:외래어 표기법/터키어 시안: 두 판 사이의 차이

완성!
(표 완성)
(완성!)
※ '개정판 바른 말글 사전'(한겨례출판, 2007)의 829~830쪽, 856~857쪽에 있는 내용입니다. '''아직 미완성입니다.'''
 
== 표 21: 터키어 자모와 한글 대조표(시안) ==
! rowspan="2" | !! rowspan="2" | 자모 !! colspan="2" | 한글 !! rowspan="2" | 보기
|- style="text-align: center"
! 모음 앞 !! 자음 앞 <br/>· 어말
|- style="text-align: center"
! rowspan="20" | 자음
| b || ㅂ || {{Nobr|브, (ㅂ)*}} || style="text-align: left" | Bodrum 보드룸, Trabzon 트라브존, murabba 무랍바
|- style="text-align: center"
| c || ㅈ || 즈, (ㅅ) || style="text-align: left" | Ceşme 제쉬메, Necdet 네즈데트, seccade 셋자데
|- style="text-align: center"
| ç<ref>원본에는원본(책)에는 c로 잘못 나와 있음.</ref> || ㅊ || 츠, (ㅅ) || style="text-align: left" | Çorum 초룸, Koç 코츠, pabuççu 파붓추
|- style="text-align: center"
| d || ㄷ || 드, (ㅅ) || style="text-align: left" | Denizli 데니즐리, Adnan 아드난, madde 맛데
|- style="text-align: center"
| f || ㅍ || 프, (ㅂ) || style="text-align: left" | fotoğraf 포토으라프, köfte 쾨프테, Afyon 아프욘, teneffüs 테넵퓌스
|- style="text-align: center"
| g || ㄱ || 그 || style="text-align: left" | Gelibolu 겔리볼루, Bingöl 빈괼, grafik 그라피크
|- style="text-align: center"
| ğ<ref>원본에는 g로 잘못 나와 있음.</ref> || - || 으 || style="text-align: left" | Esenboğa 에센보아, Ağrı 아으르, Elazığ 엘라즈으
|- style="text-align: center"
| h || ㅎ || 흐 || style="text-align: left" | Haran 하란, teehhür 테에휘르, sahra 사흐라, Kütahya 퀴타흐야, sabah 사바흐
|- style="text-align: center"
| j || ㅈ || 즈 || style="text-align: left" | Japon 자폰, müjde 뮈즈데, garaj 가라즈
|- style="text-align: center"
| k || ㅋ || 크, (ㄱ) || style="text-align: left" | Kore 코레, Antakya 안타크야, Türk 튀르크, Aksaray 악사라이, Çanakkale 차낙칼레
|- style="text-align: center"
| l || ㄹ, ㄹㄹ || ㄹ || style="text-align: left" | Lira 리라, gerilla 게릴라, sandalye 산달예, Camal 자말
|- style="text-align: center"
| m || ㅁ || ㅁ || style="text-align: left" | Marmara 마르마라, emmek 엠메크, yemyeşil 옘예실, Erzurum 에르주룸
|- style="text-align: center"
| n || ㄴ || ㄴ || style="text-align: left" | Nazilli 나질리, Tefennni 테펜니, Konya 콘야, Nisan 니산
|- style="text-align: center"
| p || ㅍ || 프, (ㅂ) || style="text-align: left" | Pendik 펜디크, Uzunköprü 우준쾨프뤼, yepyeni 예프예니, Sinop 시노프, İpsala 입살라, züppe 쥡페
|- style="text-align: center"
| r || ㄹ || 르 || style="text-align: left" | Rumeli 루멜리, Türk 튀르크, Sakarya 사카르야, Burdur 부르두르, zürriyet 쥐리예트
|- style="text-align: center"
| s || ㅅ || 스, (ㅅ) || style="text-align: left" | Sivas 시와스, İstanbul 이스탄불, Amasya 아마스야, Kars 카르스, mufassal 무팟살
|- style="text-align: center"
| ş<ref>원본에는 s로 잘못 나와 있음.</ref> || 시** || 쉬 || style="text-align: left" | Şura 슈라, şişman 시쉬만, taşyağı 타쉬야으, Muş 무쉬, Karşıyaka 카르시으야카
|- style="text-align: center"
| t || ㅌ || 트, (ㅅ) || style="text-align: left" | Tarsus 타르수스, Trabzon 트라브존, Malatya 말라트야, Ecevit 에제위트, mutfak 뭇파크, Necmettin 네즈멧틴
|- style="text-align: center"
| v || 우**, ㅂ || 브, (ㅂ) || style="text-align: left" | Van 완, Siverek 시웨레크, Artvin 아르트빈, Evren 에브렌, Simav 시마브, kuvve 쿱베
|- style="text-align: center"
| z || ㅈ || 즈, (ㅅ) || style="text-align: left" | Zonguldak 존굴다크, tazyik 타즈이크, Banaz 바나즈, lezzet 렛제트
|- style="text-align: center"
! {{Nobr|반모음}}
| y || colspan="2" | 이** || style="text-align: left" | Asya 아스야, Yozgat 요즈가트, Afyon 아프욘, Konya 콘야, Yılmaz 이을마즈
|- style="text-align: center"
! rowspan="9" | 모음
|- style="text-align: center"
| a || colspan="2" | 아 || style="text-align: left" | Adana 아다나, bozcaada 보즈자아다
|- style="text-align: center"
| e || colspan="2" | 에 || style="text-align: left" | Ecevit 에제위트, teehhür 테에휘르
|- style="text-align: center"
| ı || colspan="2" | 으 || style="text-align: left" | Irak 으라크<ref>원본에는 '아르크'로 잘못돼 있음.</ref>, Çankırı 찬크르, Işıklı 으시으클르, Yılmaz 이을마즈
|- style="text-align: center"
| i || colspan="2" | 이 || style="text-align: left" | İstanbul 이스탄불, Denizli 데니즐리, Siirt 시이르트
|- style="text-align: center"
| o || colspan="2" | 오 || style="text-align: left" | Osman 오스만, Toperi 토페리
|- style="text-align: center"
| ö || colspan="2" | 외 || style="text-align: left" | Ören 외렌, Bingöl 빈괼
|- style="text-align: center"
| u || colspan="2" | 우 || style="text-align: left" | Urfa 우르파, Ordu 오르두
|- style="text-align: center"
| ü || colspan="2" | 위 || style="text-align: left" | Üsküdar 위스퀴다르, Üzümlü 위쥠뤼
|}
 
<nowiki>*</nowiki> ( )는 표기 세칙 제1항을 따라 적는다.<br/>
<nowiki>**</nowiki> ş, v, y의 '시, 우, 이'는 뒤따르는 모음과 결합할 때 합쳐서 1음절로 적는다.
 
== 제23절: 터키어의 표기(시안) ==
표 21에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
 
* 제1항: 같은 자음이 겹치는 경우에 첫 자음은 앞 음절의 받침으로 적는다. 다만, hh, ll, rr는 겹치지 않는 경우와 같이 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 36em;"
| rowspan="3" | <보기> || Çanakkale 차낙칼레 || hüccet 휫제트
|-
| lezzet 렛제트 || Necmettin 네즈멧틴
|-
| cerrah 제라흐 || Çiller 칠레르
|}
 
* 제2항: p, t, k
: 어말과 유성 자음 앞, 반모음 앞에서는 '으'를 붙여 적고, 무성 자음 앞에서는 받침으로 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 36em;"
| rowspan="4" | <보기> || Gaziantep 가지안테프 || Pamuk 파무크
|-
| Patnos 파트노스 || Uzunköprü 우준쾨프뤼
|-
| Akyazı 아크야즈 || Malatya 말라트야
|-
| Topkapı 톱카프 || Datça 닷차
|}
 
* 제3항: v
: 1) 모음 앞에서는 '우'로 적되 뒤따르는 모음과 합쳐 '와, 웨, 위' 등으로 적고, 뒤따르는 모음이 ı이면 합쳐 적지 아니한다. 다만, 앞에 자음이 있을 때에는 'ㅂ'으로 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 36em;"
| rowspan="3" | <보기> || Siverek 시웨레크 || Ecevit 에제위트
|-
| Van 완 || vıcık 우으즈크
|-
| Tatvan 타트반 || Ağva 아으바
|}
: 2) 어말과 자음 앞, 반모음 앞에서는 '브'로 적되, -vv-의 경우는 표기 세칙 제1항을 따른다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 36em;"
| rowspan="2" | <보기> || Simav 시마브 || Nevşehir 네브셰히르
|-
| havyar 하브야르 || tasavvyr 타삽부르
|}
 
* 제4항: l
: 어말과 자음 앞, 반모음 앞에서는 받침 'ㄹ'로 적고, 어중에서 모음 앞에 올 때는 'ㄹㄹ'로 적는다. 다만, 비음 뒤의 l은 모음 앞에서 'ㄹ'로 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 36em;"
| rowspan="3" | <보기> || Demirel 데미렐 || Dolmabahçe 돌마바흐체
|-
| Antalya 안탈야 || Öcalan 외잘란<ref>원본에는 '와잘란'으로 잘못 나와 있음.</ref>
|-
| Bitlis 비틀리스 || Erdemli 에르뎀리
|}
 
* 제5항: şı, yı
: şı는 '시으'로 적고, yı는 '이으'로 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 36em;"
| <보기> || Işıklı 으시으클르 || Kıyıköy 크이으쾨이
|}
 
== 주석 ==

편집

2,911