발음 구별 기호: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
→‎아랍 문자: 오타를 고침
태그: m 모바일 웹
TedBot (토론 | 기여)
잔글 봇: 틀 이름 및 스타일 정리
88번째 줄:
{{further information|브라흐미 문자군}}
 
[[파일:Devanagari matras.png|thumb섬네일|center|750px|자음 문자와 모음 문자가 결합된 데바나가리의 예, 자음 क 에 여러 모음이 결합되어 있다.]]
 
===아랍 문자===
109번째 줄:
 
===한글===
[[파일:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb섬네일|200px|[[훈민정음|방점이 표기된 한글 표기]]]]
[[중세 한국어]]가 표기된 문헌에서 발견되는 [[방점]] 기호는 [[성조]]를 표기하기 위한 기호이다.
 
115번째 줄:
{{further information|히브리 문자의 발음 구별 기호}}
[[히브리 문자]]는 자음을 표기하기 위한 기호로, 반모음 표기 문자가 장모음 표기에 이용되며, 추가로 문자의 위아래에 발음을 위한 기호가 존재한다. ([[마소렛]]을 참조)
[[파일:Example of biblical Hebrew trope.svg|thumb섬네일|350px|right|''' 창세기 1장9절의 일부 "하느님께서 말씀하시기를 “물은 한곳으로 모여라"<br>'''검정: 문자, <span style="color:#CC0000;">빨강 : [[니쿠드]]</span>, <span style="color:#0000CC;">파랑 : [[영창 기호]]</span>''']]
* [[니쿠드]] - 히브리 문자의 위아래에 표기되는 기호로, 모음 부호 또는 읽는 법이 두가지 있음을 구별하는 기호.
** ''' ּ''' – [[다게쉬]]
135번째 줄:
 
== 기타 ==
[[파일:Serbian Cyrillic Italic.svg|thumb섬네일|right|200px|세르비아어 키릴 문자의 필기체. 왼쪽의 줄은 원래 키릴 문자, 가운데의 줄은 러시아어 필기체, 오른쪽의 줄은 세르비아어 필기체.]]
[[세르비아어]] 키릴 문자의 [[필기체]]는 러시아어 필기체와는 다르다. 이 때 т의 필기체가 러시아어에서는 ''т''이지만, 세르비아어에서는 다르다. 러시아어 필기체의 т를 뒤집은 모습으로 쓰는데, 이 때 ш의 필기체와 같게 보이기 때문에 위에 선을 그어 혼동을 막는다. 이도 관점에 따라서는 발음 구별 기호의 일종으로 볼 수 있다.