카간: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
편집 요약 없음
태그: m 모바일 앱 안드로이드 앱 편집
링크를 추가
태그: m 모바일 앱 안드로이드 앱 편집
3번째 줄:
이고르 데 라케빌츠(Igor de Rachewiltz), The Secret History of the Mongols 3권, '''12세기 이전의 구 몽골어''' - 몽골 조어의 특징이 짙게 남아있던 구 몽골어에선 모음 사이에 낀 γ를 '[[ㆁ]]'과 비슷하게 발음했다. 구 몽골어에는 여전히 튀르크 및 [[퉁구스어족]]의 언어에서 차용한 단어들이 남아있었다. [[알타이어]]의 p를 유지한 구 몽골어와 달리 몽골 문어는 그러하지 않았으나, 마찬가지로 모음 사이의 γ를 발음했다. 때때로 나타나는 자음 사이의 장모음은 oo나 uu이지 모음 사이의 γ에 대한 발음이 아니었다. '''13세기~16세기의 중 몽골어''' - '《[[몽골비사]]》'에서 중국어 음역이 달린 중 몽골어에선 '울라안(ula'an)'과 같이 모음 사이의 γ를 장모음으로 발음하기 시작했다.
'''현대 [[몽골어]]''' - 현대 몽골어에선 p와 더불어 γ가 함께 사라졌다. γ가 사라지면서 두 모음은 그대로 연결되어 '울라안(ulaan)'과 같은 식으로 쓰이게 되었다.</ref>
은 '''카간'''({{llang|tr|Kağan}}, {{llang|otk|𐰴𐰍𐰣‬|Qaghan}}), '''한'''({{llang|mnc|{{만몽 유니코드|lang=mnc|ᡥᠠᠨ}}|Han}}), '''대칸'''(大汗)이라고도 한다. 이는 [[투르크]] 계통 국가의 지도자를 의미했고, [[몽골제국]]에서 '카안'은 여러 명의 '[[칸 (칭호)|하안]]'들을 휘하에 거느리는 군주를 가리키는 칭호였다.
 
== 의미 ==