위키프로젝트토론:동남아시아: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
PeaceTongil (토론 | 기여)
→‎타이: 새 문단
152번째 줄:
{{의견}} 이쯤되면 이름, 왕조, 지역은 원음으로, 나머지는 한국식 한자 독음으로 원칙을 정하는 것을 확정지어도 괜찮다고 봅니다. --[[사:뢸걱|뢸걱]] ([[사토:뢸걱|토론]]) 2018년 12월 31일 (월) 13:04 (KST)
:[[남월]], 즉 찌에우 왕조/조 왕조는 어떻게 표기할까요? 남월국 자체는 한국식 한자 독음이 익숙하니 남월로 적는게 맞는데, 왕조 이름을 어떻게 표기할지가 문제입니다. 남월의 경우 중국 남부의 역사로서도 비중을 무시할 수 없다고 봅니다. --[[사:PeaceTongil|PeaceTongil]] ([[사토:PeaceTongil|토론]]) 2019년 1월 25일 (금) 11:19 (KST)
 
== 타이 ==
 
과거 [[토론:태국#타이 / 태국_표제어_관련]]라는 토론에서는 문서 이동과 관련하여 ‘타이’(ไทย)라는 낱말이 가지는 특성을 이해하지 못하고 단순히 ‘타이 왕국’과 ‘타이어’를 이동하기 위하여 어떠한 합리적인 토론 없이 다수결에 따라 졸속으로 처리된 것으로 보입니다. 영어에서도 Thai는 Thailand와 엄밀히 구분되는데 이를 모두 ‘태국’으로 퉁치면 저 둘은 어떻게 구분할 것이며, 더 나아가 타이어에서의 ‘ไทย’나 ‘ชาติไทย’, ‘ประเทศไทย’ 등의 차이는 어떻게 ‘태국’ 하나로 구분할 것인지 의문입니다. 이에 따라 현재 ‘태국’으로 옮겨진 모든 문서들을 ‘타이’로 되돌릴 것을 제안합니다. 덧붙여서 졸속으로 처리하신 분들께는 자신이 잘 모르는 주제에 대해서는 그 주제에 대한 조사를 선행하는 것을 권합니다. --[[사용자:Garam|Garam]] <sub>[[사용자토론:Garam|논의]]</sub> 2019년 3월 23일 (토) 14:50 (KST)
"동남아시아" 문서로 돌아갑니다.