훈족: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
편집 요약 없음
태그: m 모바일 웹
편집 요약 없음
태그: m 모바일 웹
246번째 줄:
 
=== 20세기에 독일인들을 지칭할 때 사용 ===
[[청나라|중국]]에서 [[의화단 운동]]이 벌어지던 1900년 7월 27일에, [[독일 제국]]의 [[카이저]] [[빌헬름 2세]]는 gave의화단들을 the향해 order무자비하게 to대하라는 act명령을 ruthlessly내렸다 towards the rebels: "Mercy자비를 will보이지 not않을 be shown것이고, [[No포로도 quarter|prisoners없을 will not be taken]]것이다. Just1천년 as a thousand years ago, the아틸라 Huns휘하의 under훈족들이 Attila가졌던 won평판이 a전설로서 reputation살아있는 of might that lives on in legends것처럼, so중국에서도 may독일의 the이름이 name그럴 of Germany in China것이며, such그렇게 that되면 no어떠한 Chinese중국인들도 will독일인들을 even감히 again다시 dare무시하지 so못할 much as to look askance at a German것이다"."<ref>''Weser-Zeitung'', 28 July 1900, second morning edition, p. 1: 'Wie vor tausend Jahren die Hunnen unter ihrem König Etzel sich einen Namen gemacht, der sie noch jetzt in der Überlieferung gewaltig erscheinen läßt, so möge der Name Deutschland in China in einer solchen Weise bekannt werden, daß niemals wieder ein Chinese es wagt, etwa einen Deutschen auch nur schiel anzusehen'.</ref> This comparison연설이 was나중에 later독일인들을 heavily잔혹한 employed야만인이라는 by것을 British강조하기 and English-language propaganda during위하여, [[World제1차 War I세계대전]], and기간 to영국과 a영어권에서 lesser프로파간다로 extent during사용되었고 [[World제2차 War II세계대전]], in order to paint에도 the쓰였지만 Germans그전 as보다는 savage barbarians사용되었다.{{sfn|Man|2005|pp=303–307}}
 
== 같이 읽기 ==