오스트레일리아의 국가: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
편집 요약 없음
편집 요약 없음
13번째 줄:
 
== 현재의 가사 ==
{| cellpadding="0" cellspacing="0" border="1" width="50%"
:'''1절'''
|-
! 영어 가사 || 한국어 번역
|-
| align="center" colspan="2" | '''1절'''
|-
|<poem>
:Australians all let us rejoice,
:For we are young and free;
줄 24 ⟶ 30:
:In joyful strains then let us sing,
:"Advance Australia fair!"
</poem>
 
|<poem>
:'''2절'''
:기뻐하라, 오스트레일리아인이여,
:우리들은 젊고 자유롭다네.
:우리는우리의 노고를 통해수고로 황금빛 토지와 풍요로움을풍요를 얻는다네.
:우리들의우리의 고향은 바다에 둘러싸여 있고,
:우리의 토지는 아름답고 비옥하고 진귀한
:자연의 선물로 가득하다네.
:역사의 한 페이지에서, 모든 무대에서,
:전진하라, 아름다운 오스트레일리아여 전진하라!
:즐거운 마음으로 다 함께 노래하자.
:"전진하라, 아름다운 오스트레일리아여 전진하라!"
</poem>
|-
| align="center" colspan="2"| '''2절'''
|-
|<poem>
:Beneath our radiant Southern Cross
:We'll toil with hearts and hands;
줄 36 ⟶ 57:
:In joyful strains then let us sing,
:Advance Australia Fair.
</poem>
 
|<poem>
== 해석 (현재의 가사) ==
:우리는 빛나는 남십자성 아래에서
:'''1절'''
:우리는 한 마음으로 손을 모아 일하네.
:오스트레일리아인이여, 기뻐하라.
:우리들의 연방의 명성을
:우리들은 젊고 자유롭다네.
:세계에 떨치기 위해서.
:우리는 노고를 통해 황금빛 토지와 풍요로움을 얻는다네.
:바다를 건너 넘어 온 사람들에게
:우리들의 고향은 바다에 둘러싸여 있고
:우리는 나눠 줄 끝 없는 평원을 가지고 있다네
:대지는 자연의 은혜에 보답한다네.
:용기를 갖고 우리 모두 뭉치자
:우리의 아름다운 자연은 풍요롭고 귀한 것이라네.
:아름다운 오스트레일리아의 전진을 위해!
:역사의 한 페이지에서, 모든 무대에서,
:아름다운 오스트레일리아여 전진하라!
:즐거운 마음으로 다 함께 노래하자.
:"아름다운 오스트레일리아여 전진하라!"
 
:'''2절'''
:우리는 빛나는 남십자성 아래에서
:우리의 마음과 손을 모아 일한다네.
:우리가 만든 연방 국가는
:세계에서 가장 유명한 나라가 되었다네.
:우리는 그들의 바다를 가로질러 이 곳에 온 사람들과 함께
:우리의 무한한 토지를 나눠 갖는다네.
:우리 모두 용기로 단결하자.
:아름다운 오스트레일리아여 전진하라!
:즐거운 마음으로 다 함께 노래하자.
:"전진하라, 아름다운 오스트레일리아여 전진하라!"
</poem>
|}
 
== 외부 링크 ==