Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
Zmsquf99 (토론 | 기여)
한국어 해석 수정
편집 요약 없음
17번째 줄:
 
이 문장에서는 'buffalo'라는 단어가 서로 다른 세 가지 품사로 사용되었다.
* Buffalo: '''[[명사 수식어|a.]]''' [[버펄로 (뉴욕 주)|뉴욕 주 버펄로 시]]를 가리키는 [[명사 (품사)#보통 명사/고유명사|고유명사]]로, 이 문장에서는 'buffalo' 명사를 꾸미는 [[또 다른 명사 수식어]]로 사용되고수식어로 있다사용된다.
* buffalo: '''[[명사 (품사)|n.]]''' [[아메리카들소]], 혹은 '버팔로'라고 부른다. 이 문장에서는 [[명사 (품사)|명사]]로 사용되었으며, 특히 복수형으로 사용되었다(복수형의 경우 buffaloes나 buffalos로 표기하는 것도 가능하다).
* buffalo: '''[[동사 (품사)|v.]]''' 이 문장에서는 [[동사 (품사)|동사]]로 사용되었으며, 의미는 괴롭히다(bully), 혼란시키다(confuse), 속이다(deceive), 위협하다(intimidate)등이 있다.
 
이와 같은 품사를 사용하면, 원래의 문장은 다음과 같이 해석이 가능하다.