"이탈리아어"의 두 판 사이의 차이

847 바이트 추가됨 ,  1년 전
잔글 (띄어쓰기 수정)
! 한국어 ({{lang|it|''Coreano''}}) || 이탈리아어 ({{lang|it|''Italiano''}}) || 발음
|-
||예 || {{lang|it|''Sì''}}|| ([[미디어://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a2/It-s%C3%AC.ogg| 듣기]]) {{IPA|/si/}}
|-
||아니오 || {{lang|it|''No''}}|| ([[미디어://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4f/It-no.ogg| 듣기]]) {{IPA|/nɔ/}}
|-
||물론이죠! || {{lang|it|''Certo! / Certamente! / Naturalmente!''}}||
|-
||안녕하세요! || {{lang|it|''Ciao!''}} (일상적) {{lang|it|''/ Salve!''}} (일반적)|| ([[미디어://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/37/It-ciao.ogg| listen]]) {{IPA|/ˈtʃao/}}
|-
||건배! || {{lang|it|''Salute!''}} || {{IPA|/saˈlute/}}
||맛있게 드세요! || {{lang|it|''Buon appetito!''}}|| {{IPA|/ˌbwɔn appeˈtito/}}
|-
||잘 가! || {{lang|it|''Arrivederci''}} (일반적) / {{lang|it|''Arrivederla''}} (공식적) / {{lang|it|''Ciao!''}} (일상적)|| ([[미디어://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9e/It-arrivederci.ogg| 듣기]]) {{IPA|/arriveˈdertʃi/}}
|-
||행운을 빕니다! – 감사합니다! || {{lang|it|''Buona fortuna! – Grazie!''}} (일반적) {{lang|it|''/ In bocca al lupo! – Crepi [il lupo]!''}}||
||~를 환영합니다 || {{lang|it|''Benvenuto/-i''}} (남성 및 혼성에게) {{lang|it|''/ Benvenuta/-e''}} (여성에게) [{{lang|it|''a / in...''}}]||
|-
||~주십시오 || {{lang|it|''Per piacere / Per favore / Per cortesia''}}|| ([[미디어://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/02/It-per favoreper_favore.ogg| 듣기]])
|-
||감사합니다! || {{lang|it|''Grazie!''}} (일반적) {{lang|it|''/ Ti ringrazio!''}} (일상적) / {{lang|it|''La ringrazio!''}} (공식적) / {{lang|it|''Vi ringrazio!''}} (복수 형태) ||([[미디어://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e0/It-grazie.ogg| 듣기]]) {{IPA|/ˈɡrattsje/}}
|-
||괜찮습니다! || {{lang|it|''Prego!''}} || {{IPA|/ˈprɛɡo/}}
|-
||실례합니다. / 죄송합니다. || {{lang|it|''Mi dispiace''}} ('죄송합니다'의 경우에만) ''/ Scusa(mi)'' (일상적) {{lang|it|''/ Mi scusi''}} (공식적) {{lang|it|''/ Scusatemi''}} (복수 형태) {{lang|it|''/ Sono desolato''}} ("죄송합니다", 남성의 경우) {{lang|it|''/ Sono desolata''}} ("죄송합니다", 여성의 경우)|| ([[미디어://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b8/It-scusi.ogg| 듣기]]) {{IPA|/ˈskuzi/}} ;{{IPA|/ˈskuza/}} ; {{IPA|/mi disˈpjatʃe/}}
|-
||누가? || {{lang|it|''Chi?''}}||
||네. 알겠습니다. || {{lang|it|''Sì, capisco. / Ho capito.''}} ||
|-
||잘 모르겠습니다. || {{lang|it|''Non capisco. / Non ho capito.''}}|| ([[미디어://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0b/It-non capisconon_capisco.ogg| 듣기]])
|-
||영어를 하실 수 있습니까? || {{lang|it|''Parli inglese?''}} (일상적) {{lang|it|''/ Parla inglese?''}} (공식적) {{lang|it|''/ Parlate inglese?''}} (복수 형태)|| ([[미디어://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/09/It-parlate ingleseparlate_inglese.ogg| 듣기]]) {{IPA|/parˈlate.inˈɡlese/}}
|-
||저는 이탈리아어를 모릅니다.|| ''Non capisco l'italiano.''|| {{IPA|/nonkaˈpiskolitaˈljano/}}
||몇시입니까? || {{lang|it|''Che ora è? / Che ore sono?''}}||
|-
||화장실은 어디입니까?|| {{lang|it|''Dov'è il bagno?''}}|| ([[미디어://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6e/It-dov'è il bagno%27%C3%A8_il_bagno.ogg| 듣기]])
|-
||얼마입니까? || {{lang|it|''Quanto costa?''}} || {{IPA|/ˈkwanto ˈkɔsta/}}
* [[독일어]]
 
== 참고문헌 ==
 
* Berloco, Fabrizio (2018). [https://books.google.com.mm/books?id=DYynDwAAQBAJ&lpg=PA1&dq=The%20Big%20Book%20of%20Italian%20verbs&hl=it&pg=PA1#v=onepage&q=The%20Big%20Book%20of%20Italian%20verbs&f=false The Big Book of Italian Verbs. 900 Fully Conjugated Verbs in All Tenses. With IPA transcription. 2nd Edition.]. Lengu. {{ISBN|978-88-940-348-1-3}}.
* Serianni, Luca; Castelvecchi, Alberto (1997). Italiano. Grammatica, sintassi, dubbi. Garzanti. {{ISBN|978-88-115-048-8-7}}.
{{로망스어군}}
{{유럽 연합의 공식 언어}}
익명 사용자