두음 법칙: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
B2V22BHARAT (토론 | 기여) 편집 요약 없음 |
편집 요약 없음 |
||
13번째 줄:
: 님자→임쟈(경신록언석, 1796년) 1개가 있으며 20세기 초반인 일제 강점기때부터는 많이 등장한게 된다. 일제 강점기 시대인 1920년에 집필된 조선어사전을 보면 녀름(한영자전, 1890)→여름(조선어사전, 1920), 녑구레(한불자전, 1880)→엽구리(조선어사전, 1920), 님금(한영자전, 1890)→임금(조선어사전, 1920), 닙(葉(한불자전, 1880)→입(조선어사전, 1920)(葉), 니(한영자전, 1890)→니/이(齒)(조선어사전, 1920) 니마(한영자전, 1890)→니마/이마(조선어사전, 1920), 니야기(한영사전, 1890)→이야기/니야기(조선어사전, 1920), 닐곱(한영자전, 1890)(七)→ 일곱/닐곱(조선어사전, 1920), 닐흔/일흔(한불자전, 1880)→일흔/닐흔(조선어사전, 1920), 념통(한영자전, 1890)→염통/념통(조선어사전, 1920), 닙다(한불자전, 1880)→입다/닙다(조선어사전, 1920), 닛다(한불자전, 1880)→잇다/닛다(조선어사전, 1920) 등의 예에서 보는 바와 같이 어두에 ㄴ이 오던 단어가 '여름'이나 '엽구리'의 예처럼 완전히 ㅇ으로 표기법이 바뀌어 있거나 ㄴ/ㅇ의 2가지 방식으로 표시되는 등 표기법이 획일화 되지 못한 모습을 보이고 있다.<ref>조규태(1999)</ref>
두음법칙에 반대하는 학자들은 대대손손 써오던 성명 표기에게까지 두음법칙을 적용시키는 것은 사실상 성을 갈은 것이 아니냐고 주장한다. 예를 들어 두음법칙으로 인해 표기법이 가장 많이 바뀐 성씨인 이씨(李)의 한글 표기법은 두음법칙이 제정되기 이전의 1400~1900년대 왕명으로 간행된 문헌들을 살펴보면 대부분이 '니'로 수백년간
* 杜詩諺解 初刊本 (성종 12년 : 1481) - “셩이 니가 (姓李的)“ ‘李’자를 모두 ‘니’로 표기함.
* 訓蒙字會 [중종 22년(1527). 아동에게 한자의 音과 뜻을 정확하게 가르치기 위해 지은 책] - ’李’ 자의 音과 뜻을 ‘외엿니’ 라고 기록함. (참고로 ‘柳’ 자는 ‘버들류’로 기록되어 있음.)
|