토르펜하우 언덕: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
잔글 →‎top
1번째 줄:
'''토르펜하우 언덕'''({{llang|en|Torpenhow Hill}})은 [[잉글랜드]] [[컴브리아]] [[블레너하셋 앤 토르펜하우|토르펜하우]]에 있는 [[언덕]]이다. 그 이름이 4중 [[동어반복]]으로 되어 있다. "토르펜하우 언덕"을 이루는 네 개의 성분, 토르(Tor), 펜(pen), 하우(how), 힐(hill)은 모두 제각기 다른 언어에서 "[[언덕]]" 또는 그 유의어("튀어나온 것")를 의미한다. "토르"는 [[앵글로색슨어]]로 [[토르 (지형)|"바위, 치솟은 바위, 바위 봉우리"]], "펜"은 [[웨일스어]]로 "머리, 꼭대기", "힐"은 현대 [[영어]]로 "언덕"이고, "하우"는 [[노르드어]]의 "하우그(haugr)"에서 비롯된 말이라고 알려져 있다.<ref name="tomscott">{{웹 인용|url=https://www.youtube.com/watch?v=NUyXiiIGDTo&ab_channel=TomScott|title=Hill Hill Hill Hill, debunked, debunked|access-date=1 February 2021|date=1 February 2021|publisher=[[Tom Scott (entertainer)|Tom Scott]]|website=youtube.com}}</ref> 최근 연구에서는 "하우"가 "발뒤꿈치, 날카롭게 튀어나온 땅"을 의미하는 앵글로색슨어 "호흐(hōh)"에서 비롯되었다고도 한다.<ref>{{Cite web|url=http://kepn.nottingham.ac.uk/map/place/Cumberland/Torpenhow%20and%20Whitrigg|title=Key to English Place-names|last=English|first=University of Nottingham - Institute of Name Studies School of|website=kepn.nottingham.ac.uk|access-date=2018-06-20}}</ref> 그러므로 "토르펜하우 언덕"은 "언덕 언덕 언덕 언덕"이 되는 바, 여러 언어가 한 지명에 겹치면서 극단적인 겹말이 만들어진 사례라고 할 수 있다.<ref name="Fenton">{{저널 인용|title=Torpenhow|author=Fenton, G. L.|journal=Notes and Queries |series=6th Series|date=12 July 1884|volume=10|number=237|pages=[https://books.google.com/books?id=lCXk55Ziq10C&pg=PA25 25&ndash;26]}}</ref>
 
사실 언덕이 있는 동네 이름이 "토르펜하우"인 것이지, 언덕에 "토르펜하우 언덕"이라는 이름이 공식적으로 붙은 것이 아니기 때문에 "토르펜하우 언덕"은 [[유령어]]의 한 사례이기도 하다.<ref name="Francis">{{저널 인용|title=The Debunking of Torpenhow Hill|url=http://digitalcommons.butler.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=4733&context=wordways|first=Darryl|authorlink=Darryl Francis|last= Francis|journal=[[Word Ways]]|volume=36|issue=1|year=2003|pages=6–8}}</ref> 여러 온라인 지도 서비스에서 토르펜하우 마을 옆의 해발고도 200미터 지점을 "토르펜하우 언덕"으로 마크하고 있지만, 주변 환경에 비해 두드러지게 융기한 지형도 아니며, 토르펜하우 현지인들은 아무도 이 언덕을지점을 "토르펜하우 언덕"이라고 부르지 않는다.<ref name="tomscott" />
 
1880년경 Thomas Comber가 토르펜하우 언덕을 겹말의 극단적 사례로 제시했으며,<ref>"the name thus meaning in reality hill-hill-hill-hill. Fortunately the Normans let it remain, and we are spared from having to call the place 'Torpenhow hill-mount'."