야구: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
Adolf Kim (토론 | 기여)
→‎야구의 명칭: 조선국, 대한제국이라고 한 시기나 일본의 일부 이었던 시기도 있었기 대문에
31번째 줄:
== 야구의 명칭 ==
[[파일:Kanae Chuman.jpg|thumb|150px|추만 카나에]]
야구(野球)라는 명칭의 유래는 [[1894년]] [[일본]] 제일고등중학교<small>(현 [[도쿄 대학]] 교양학부)</small>에서 재학중이던 [[추만 카나에]]가 'baseball'을 일본어 '야구(野球)'로 번역한 것이 [[대한민국한반도]]으로 들어와 사용되고 있는 것이다. 그 외에도 [[일본]]의 문학가 [[마사오카 시키]]가 '배터(batter)', '러너(runner)', '베이스 온 볼스(base on balls)', '스트레이트(straight)', '쇼트스톱(shortstop)' 등의 미국식 야구용어를 '타자(打者)', '주자(走者)', '사구(四球), [[대한민국]]에선 사구 대신 [[볼넷]]으로 사용)', '직구(直球)'(대한민국에서는 [[포심 속구]], [[투심]], [[컷 패스트볼]]로 부름.) '유격수(遊擊手)'로 번역한 것이 [[대한민국]]에 들어와 쓰이고 있다.<ref>{{뉴스 인용
|제목=SK 와이번스의 ‘야큐(野球)’ 실험
|url=http://www.sports2.co.kr/feature/feature_view.asp?AID=171211