위키백과:말레이인도네시아어의 한글 표기: 두 판 사이의 차이

문서 내용을 ‘ == 국립국어원 외래어 표기법 제2장 표14·제3장 제16절: 말레이인도네시아어의 표기 == {{참고|위키백과:외래어 표기법/말...’으로 교체
편집 요약 없음
(문서 내용을 ‘ == 국립국어원 외래어 표기법 제2장 표14·제3장 제16절: 말레이인도네시아어의 표기 == {{참고|위키백과:외래어 표기법/말...’으로 교체)
다음은 국립국어원이 정한 '''말레이인도네시아어 표기법'''이다. 이것은 [[문화관광부]] 고시 2004-11로 《동남아시아 3개 언어 외래어 표기법 고시》에 근거하여, [[말레이어|말레이]][[인도네시아어]], [[태국어]], [[베트남어]] 3개 언어의 외래어 표기법이 고시된 것이다.<ref>{{웹 인용
|url = http://www.korean.go.kr/08_new/data/opendata_view.jsp?idx=78
|제목 = 동남아시아 3개 언어 외래어 표기법 고시
|확인일자 =
|저자 = 국립국어원
|작성일자 = 2004-12-29
|출판사 =
|원본일자 =
|인용 =
}}</ref>
 
== 국립국어원 외래어 표기법 제2장 표14·제3장 제16절: 말레이인도네시아어의 표기 ==
{{참고|위키백과:외래어 표기법/말레이인도네시아어}}
{| class="wikitable"
|- style="text-align: center"
! rowspan="2" | !! rowspan="2" | 자모 !! colspan="2" | 한글 !! rowspan="2" | 보기
|- style="text-align: center"
! 모음 앞 !! 자음 앞<br/>· 어말
|- style="text-align: center"
! rowspan="21" | 자음
| b || ㅂ || ㅂ, 브 || style="text-align: left" | Bali 발리, Abdul 압둘, Najib 나집, Bromo 브로모
|- style="text-align: center"
| c || ㅊ || 츠 || style="text-align: left" | Ceto 체토, Aceh 아체, Mac 마츠
|- style="text-align: center"
| d || ㄷ || ㅅ, 드 || style="text-align: left" | Denpasar 덴파사르, Ahmad 아맛, Idris 이드리스
|- style="text-align: center"
| f || ㅍ || ㅂ || style="text-align: left" | Fuji 푸지, Arifin 아리핀, Jusuf 유숩
|- style="text-align: center"
| g || ㄱ || ㄱ, 그 || style="text-align: left" | gamelan 가믈란, gudeg 구득, Nugroho 누그로호
|- style="text-align: center"
| h || ㅎ || – || style="text-align: left" | Halmahera 할마헤라, Johor 조호르, Ipoh 이포
|- style="text-align: center"
| j || ㅈ || 즈 || style="text-align: left" | Jambi 잠비, Majapahit 마자파힛, mikraj 미크라즈
|- style="text-align: center"
| k || ㅋ || ㄱ, 크 || style="text-align: left" | Kalimantan 칼리만탄, batik 바틱, Krakatau 크라카타우
|- style="text-align: center"
| kh || ㅎ || ㄱ, 크 || style="text-align: left" | khas 하스, akhbar 악바르, Fakhrudin 파크루딘
|- style="text-align: center"
| l || ㄹ, ㄹㄹ || ㄹ || style="text-align: left" | Lombok 롬복, Palembang 팔렘방, Bangsal 방살
|- style="text-align: center"
| m || ㅁ || ㅁ || style="text-align: left" | Maluku 말루쿠, bemo 베모, Iram 이람
|- style="text-align: center"
| n || ㄴ || ㄴ || style="text-align: left" | Nias 니아스, Sukarno 수카르노, Prambanan 프람바난
|- style="text-align: center"
| ng || 응 || ㅇ || style="text-align: left" | Ngarai 응아라이, bonang 보낭, Bandung 반둥
|- style="text-align: center"
| p || ㅍ || ㅂ, 프 || style="text-align: left" | Padang 파당, Yap 얍, Suprana 수프라나
|- style="text-align: center"
| q || ㅋ || ㄱ || style="text-align: left" | furqan 푸르칸, Taufiq 타우픽
|- style="text-align: center"
| r || ㄹ || 르 || style="text-align: left" | ringgit 링깃, Rendra 렌드라, asar 아사르
|- style="text-align: center"
| s || ㅅ || 스 || style="text-align: left" | Sabah 사바, Brastagi 브라스타기, Gemas 게마스
|- style="text-align: center"
| t || ㅌ || ㅅ, 트 || style="text-align: left" | Timor 티모르, Jakarta 자카르타, Rahmat 라맛, Trisno 트리스노
|- style="text-align: center"
| v || ㅂ || – || style="text-align: left" | Valina 발리나, Eva 에바, Lovina 로비나
|- style="text-align: center"
| x || ㅅ || – || style="text-align: left" | xenon 세논
|- style="text-align: center"
| z || ㅈ || 즈 || style="text-align: left" | zakat 자캇, Azlan 아즐란, Haz 하즈
|- style="text-align: center"
! rowspan="2" | 반모음
| w || colspan="2" | 오, 우 || style="text-align: left" | Wamena 와메나, Badawi 바다위
|- style="text-align: center"
| y || colspan="2" | 이 || style="text-align: left" | Yudhoyono 유도요노, Surabaya 수라바야
|- style="text-align: center"
! rowspan="5" | 모음
| a || colspan="2" | 아 || style="text-align: left" | Ambon 암본, sate 사테, Pancasila 판차실라
|- style="text-align: center"
| e || colspan="2" | 에, 으 || style="text-align: left" | Ende 엔데, Ampenan 암페난, Pane 파네, empat 음팟, besar 브사르, gendang 근당
|- style="text-align: center"
| i || colspan="2" | 이 || style="text-align: left" | Ibrahim 이브라힘, Biak 비악, trimurti 트리무르티
|- style="text-align: center"
| o || colspan="2" | 오 || style="text-align: left" | Odalan 오달란, Barong 바롱, komodo 코모도
|- style="text-align: center"
| u || colspan="2" | 우 || style="text-align: left" | Ubud 우붓, kulit 쿨릿, Dampu 담푸
|- style="text-align: center"
! rowspan="3" | 이중 모음
| ai || colspan="2" | 아이 || style="text-align: left" | ain 아인, Rais 라이스, Jelai 즐라이
|- style="text-align: center"
| au || colspan="2" | 아우 || style="text-align: left" | aula 아울라, Maumere 마우메레, Riau 리아우
|- style="text-align: center"
| oi || colspan="2" | 오이 || style="text-align: left" | Amboina 암보이나, boikot 보이콧
|}
 
== 표기 세칙 ==
위 표에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
 
* 제1항: 유음이나 비음 앞에 오는 파열음은 ‘으’를 붙여 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 36em;"
| Prambanan 프람바난 || Trisno 트리스노 || Ibrahim 이브라힘
|-
| Fakhrudin 파크루딘 || Tasikmalaya 타시크말라야 || Supratman 수프라트만
|}
 
* 제2항: sy는 뒤따르는 모음과 합쳐서 ‘샤, 셰, 시, 쇼, 슈’ 등으로 적는다. 구철자 sh는 sy와 마찬가지로 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 36em;"
| Syarwan 샤르완 || Paramesywara 파라메시와라 || Syed 솃 || Shah 샤
|}
 
* 제3항: 인도네시아어의 구철자 dj와 tj는 신철자 j, c와 마찬가지로 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 42em;"
| Djakarta 자카르타 || Jakarta 자카르타 || Banda Atjeh 반다아체 || Banda Aceh 반다아체
|}
 
* 제4항: 인도네시아어의 구철자 j와 sj는 신철자 y, sy와 마찬가지로 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 36em;"
| Jusuf 유숩 || Yusuf 유숩 || Sjarifuddin 샤리푸딘 || Syarifuddin 샤리푸딘
|}
 
* 제5항: 인도네시아어의 구철자 bh와 dh는 신철자 b, d와 마찬가지로 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 42em;"
| Bhinneka 비네카 || Binneka 비네카 || Yudhoyono 유도요노 || Yudoyono 유도요노
|}
 
* 제6항: 인도네시아어의 구철자 ch는 신철자 kh와 마찬가지로 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 42em;"
| Chairil 하이릴 || Khairil 하이릴 || Bacharuddin 바하루딘 || Bakharuddin 바하루딘
|}
 
* 제7항: 말레이시아어의 구철자 ch는 신철자 c와 마찬가지로 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 36em;"
| Changi 창이 || Cangi 창이 || Kuching 쿠칭 || Kucing 쿠칭
|}
 
* 제8항: 말레이시아어 철자법에 따라 표기한 gh, th는 각각 g, t와 마찬가지로 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 36em;"
| Ghazali 가잘리 || baligh 발릭 || Mahathir 마하티르 (말레이시아어 철자법)
|-
| Gazali 가잘리 || balig 발릭 || Mahatir 마하티르 (인도네시아어 철자법)
|}
 
* 제9항: 어중의 l이 모음 앞에 올 때에는 ‘ㄹㄹ’로 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 36em;"
| Palembang 팔렘방 || Malik 말릭
|}
 
* 제10항: 같은 자음이 겹쳐 나올 때에는 한 번만 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 42em;"
| Hasanuddin 하사누딘 || Mohammad 모하맛 || Mappanre 마판레 || Bukittinggi 부키팅기
|}
 
* 제11항: 반모음 w는 뒤의 모음과 합쳐 ‘와’, ‘웨’ 등으로 적는다. 자음 뒤에 w가 올 때에는 두 음절로 갈라 적되, 앞에 자음 k가 있으면 ‘콰’, ‘퀘’ 등으로 한 음절로 붙여 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 36em;"
| Megawati 메가와티 || Anwar 안와르 || kwartir 콰르티르 || kweni 퀘니
|}
 
* 제12항: 반모음 y는 뒤의 모음과 합쳐 ‘야’, ‘예’ 등으로 적으며 앞에 자음이 있을 경우에는 그 자음까지 합쳐 적는다. 다만 g나 k가 y 앞에 올 때에는 합쳐 적지 않고 뒤 모음과만 합쳐 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 36em;"
| Yadnya 야드냐 || tanya 타냐 || satya 사탸 || Yogyakarta 욕야카르타
|}
 
* 제13항: e는 [e]와 [ə] 두 가지로 소리 나므로 발음을 확인하여 [e]는 ‘에’로 [ə]는 ‘으’로 적는다. 다만, ye의 e가 [ə]일 때에는 ye를 ‘여’로 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 36em;"
| Ampenan 암페난 || sate 사테 || Cirebon 치르본
|-
| kecapi 크차피 || Yeh Sani 예사니 || Nyepi 녀피
|}
 
* 제14항: 같은 모음이 겹쳐 나올 때에는 한 번만 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 36em;"
| Pandaan 판단 || Paramesywara 파라메시와라 || saat 삿 || Shah 샤
|}
 
* 제15항: 인도네시아어의 구철자 중모음 표기 oe, ie는 신철자 u, i와 마찬가지로 ‘우, 이’로 적는다.
{| class="toccolours" style="margin: 0 0 0 4em; width: 36em;"
| Bandoeng 반둥 || Bandung 반둥 || Habibie 하비비 || Habibi 하비비
|}
 
== 주석==
{{주석}}
 
== 바깥 링크 ==
* [http://www.korean.go.kr/08_new/data/rule03_0114.jsp 말레이인도네시아어 자모와 한글대조표(국립국어원)]
 
[[분류:위키백과 표기법|{{PAGENAME}}]]

편집

4,862