데이터 교환(data exchange)은 원본 스키마(source schema)로 구조화된 데이터를 취한 다음 이를 대상 스키마(target schema)의 구조로 변환하는 과정이며 이 경우 대상 데이터가 원본 데이터를 정확히 표현할 수 있게 된다.[1] 데이터 교환을 통해 각기 다른 컴퓨터 프로그램 간에 데이터를 공유할 수 있다.

데이터 교환의 경우 데이터가 실제로 재구성(데이터 손실 가능성이 있음)된다는 점을 제외하면 데이터 통합 관련 개념과 비슷하다. 모든 제약조건마다 인스턴스를 변환하는 방법은 없을 수 있다. 이와는 반대로, 최상의 솔루션이 식별되고 정당화된 경우 인스턴스 변환 방법이 무수히(잠재적으로는 무한히 많이) 존재할 수 있다.

데이터 교환 언어 편집

데이터 교환은 언어/포맷은 도메인 의존 언어이며 어떠한 종류의 데이터에 대해서라도 사용이 가능하다.[2]

데이터 교환에 대중적으로 쓰이는 언어 편집

스키마 유연함 시맨틱 확인 사전 정보 모델 동음이의어, 유의어 방언 웹 표준 변환 가벼움(Lightweight) 인간이 읽을 수 있음 호환성
RDF [1] 부분적 시맨틱 웹의 부분집합
XML [2] 아니요 아니요 아니요 아니요 아니요 SGML, HTML의 하위집합
아톰 알 수 없음 알 수 없음 알 수 없음 아니요 알 수 없음 아니요 아니요 XML 방언
JSON 아니요 알 수 없음 알 수 없음 알 수 없음 아니요 알 수 없음 아니요 아니요 YAML의 부분집합
YAML 아니요[3] 알 수 없음 알 수 없음 알 수 없음 아니요 알 수 없음 아니요 아니요 아니요[3] [4] JSON의 확대집합
REBOL [7] 아니요 아니요 아니요 [7] [5]
Gellish [8] 아니요 ISO 아니요 부분적[6] SQL, RDF/XML, OWL

참고:

  1. ^ RDF is a schema-flexible language.
  2. ^ The schema of XML contains a very limited grammar and vocabulary.
  3. ^ Available as an extension.
  4. ^ In the default format, not the compact syntax.
  5. ^ The syntax is fairly simple (the language was designed to be human-readable); the dialects may require en:domain knowledge.
  6. ^ The standardized fact types are denoted by standardized English phrases, which interpretation and use needs some training.
  7. ^ The Parse dialect is used to specify, validate, and transform dialects.
  8. ^ The English version includes a Gellish English Dictionary-Taxonomy that also includes standardized fact types (= kinds of relations).

같이 보기 편집

각주 편집

  1. A. Doan, A. Halevy, and Z. Ives. "Principles of data integration", Morgan Kaufmann, 2012 pp. 276
  2. Billingsley, F.C. (1988). “General Data Interchange Language”. 《ISPRS Archives》 27 (B3): 80–91. 2018년 5월 25일에 확인함. The transformation routines will constitute a language and syntax which must be discipline and machine independent.