위키백과:고대 노르드어의 한글 표기

고대 노르드어 표기 (古代 -語 表記 Old Norse orthography)

아이슬란드로마 문자가 들어온 이후의 고대 노르드어 표기는 상당히 까다로운 문제이다. 특히 북유럽 신화에 나오는 많은 이름들이 여러 가지 표기가 있어 혼란스러울 수가 있다. 여기서는 왜 이런 혼란이 생겼는지를 다룬다.

필사본의 표기 편집

북유럽 신화에 대한 지식은 아이슬란드의 필사본을 통해 전해졌다. 여러 필사본들은 통일된 표기법을 쓰지 않고 제각각 다른 표기를 썼다. 그러므로 같은 이름이라도 다른 표기가 생길 수 있었다. 특히 모음의 장단은 표시가 되지 않은 경우가 많았고 움라우트(비원순화) 변모음도 원래 모음과 구별되지 않는 경우가 많았다. 또 혼란을 끼칠 수 있는 것은 흔히 쓰는 낱말이나 어미를 줄여 쓰는 방법이 많이 개발되었다는 것이다. 예를 들어 "마드르(maðr)"라는 이름의 글자를 "maðr" (사람) 대신에 사용했고 -r으로 끝나는 여러 어미를 대체해 특수한 문자를 쓰기도 했다.

표준 표기법 편집

19세기의 학자들은 여러가지 이유로 고대 노르드어의 표준 표기법을 도입했다. 이 표기법은《제1문법론(First Grammatical Treatise)》이라 흔히 불리는 저작에 기초했으며 지금도 쓰이고 있다. 필사본에 나오는 표기를 따르는 것이 아니라 음소에 정확히 대응되게 하는 것을 목표로 하고 있다. 모음의 장단은 언제나 표시되며 움라우트 변모음도 혼동이 없도록 표시된다.

이 표기법에 사용되는 글자 중 컴퓨터 표기가 어려운 특수 문자는 흔히 사용되는 특수 문자로 대체할 수 있도록 한다. 이 중 가장 중요한 것은 꼬리달린 o같이 생긴 "ǫ"(오고네크) 대신에 "ö"를 사용하는 것이다.

아이슬란드어 표기법 편집

현대 아이슬란드에서 출판되는 고대 노르드어 작품에는 현대 아이슬란드어 표기가 사용되는 경우가 많다. 원래 같은 표기법에서 출발했으므로 차이점은 많지 않다. 가장 눈에 띄는 차이점은 많은 이름에서 "r" 전에 "u"를 삽입한다는 것이다. 즉 고대 노르드어의 "Baldr"는 현대 아이슬란드어에서 "Baldur"가 된다.

아이슬란드어 표기법을 쓸 때의 장점은 필요한 특수문자가 보통 쓰는 문자표와 글꼴에 포함된다는 것이다. 아이슬란드어가 아니었으면 고대 노르드어와 고대 영어에서 사용하는 "þ"같은 글자는 컴퓨터로 쓰기 힘들었을 것이다.

영어화된 표기법 편집

영어권의 작가와 독자들을 위해서 영어에서 쓰이지 않는 고대 노르드어 글자들은 영어에서 쓰이는 글자로 대응하여 쓰는 예가 많다. 물론 이때 원 표기가 모호해지고 혼동이 오는 경우가 많다. 흔히 쓰이는 대응은 다음과 같다.

á -> a
é -> e
í -> i
ú -> u
ó -> o
ö -> o
ø -> o
œ -> o, oe
æ -> ae
þ -> th
ð -> th, d, dh

영어에서는 또 자음 주격 어미를 생략하는 것을 흔히 볼 수 있다. 한글 표기를 할 때도 원어에서 자음 주격 어미를 생략한 후 표기를 하는 경우가 많다. 위키백과에서도 이 관습을 따르기로 한다.

Egill -> Egil
Yggdrasill -> Yggdrasil
Gunnarr -> Gunnar
Sveinn -> Svein
Freyr -> Frey
Hildr -> Hild

어미가 아닌 "r"로 끝나는 이름에서는 영어 발음을 쉽게 하기 위해 "er" 또는 아이슬란드어에서처럼 "ur"로 대체된다.

Baldr -> Balder, Baldur

또 "j" 대신 "i"를 쓰기도 한다.

Njáll -> Nial
Freyja -> Freyia

심지어 "j"를 아예 생략하기도 한다.

Freyja -> Freya

어미 "i"는 필사본 표기와 스칸디나비아 본토의 관습을 따라 "e"로 표기하기도 한다.

Loki -> Loke
Bragi -> Brage

드물게 여신의 이름 끝에 "a"를 붙이는 경우도 있다.

Frigg -> Frigga
Iðunn -> Iduna

이와 같은 표기 관행 중 어느 것을 적용하느냐에 따라 같은 이름도 여러 개의 표기가 생길 수 있는 것이다. 예를 들어 어떤 이들은 "þ" 대신에 "th", "ð" 대신에 "th"·"dh"·"d" 중 하나를 사용하지만 악센트 부호는 그대로 두기도 한다. 다른 이들은 "꼬리달린 o"를 "ö" 대신에 "o"로 표기한다.

그러므로 예를 들어 "Höðr"라는 이름은 영어로 다음과 같은 수많은 표기가 쓰일 수 있는 것이다.

Hoðr, Hödhr, Hödr, Höd, Höð, Hoð

한글 표기법 편집

북유럽 신화 등에 나오는 고대 노르드어 이름은 흔히 영어권 서적을 번역한데서 들어오기 때문에 영어만큼이나 복잡하고 다양한 표기가 쓰인다.

위키백과에서는 우선 고대 노르드어 고유 명사에서 자음 주격 어미가 있을 경우 우선 생략한 다음 너무 큰 혼란을 주지 않는 한에서 원 발음에 충실하게 외래어 표기법의 기본 원칙에 따라 표기하도록 한다. 고대 노르드어의 실제 발음에 대해서는 다양한 견해가 있으므로 원 발음대로 정확히 표기하는 것보다 글자 그대로 대응시키는 것이 혼란을 줄인다.

이 원칙에 따른 주요 자모 대응은 다음과 같다.

a, á -> 아
e, é, æ -> 에
i, í -> 이
u, ú -> 우
o, ó, ö, ǫ -> 오
ø, œ -> 외
y, ý -> 위
au -> 아우
ei, ey -> 에이
v, hv -> 반모음 ㅗ/ㅜ (v, hv + o, ó, ö, ǫ의 경우 '워' / v, hv + u, ú의 경우 '우' / v, hv + i, í의 경우 '위'로 표기)
ng -> ㅇㄱ(모음 사이), ㅇ
f -> ㅍ
h -> ㅎ, (l·n·v 앞에서는 표기 안함)
rl -> ㄹㄹ(모음 사이), ㄹ
þ -> ㅌ
ð -> ㄷ
ðs -> 스

자음 "þ"는 고대 노르드어 영어의 무성음 "th"로 발음되지만 "ㅌ"으로 표시한다. "þ"는 스칸디나비아 본토 언어에서는 "t"에 대응되기 때문이다. 예를 들어 고대 노르드어 "Þórr"는 스웨덴어에서 "Tor"가 된다.

자음 "v"는 "w"로 발음되었을 가능성이 높으므로 반모음 ㅗ/ㅜ로 표기한다. 뒤에 o, ó, ö/u, ú가 올 경우 영어 표기법의 예와 같이 "워"/"우"로 표기하고, 뒤에 i, í가 올 경우 y, ý와의 혼동할 수 있으나 외래어 표기법 원칙에 의해 모음 "위"로 적는다. 앞과 같은 이유로, 자음 뒤에 [w]가 올 때에는 두 음절로 갈라 적되, [ɡw], [hw], [kw]는 한 음절로 붙여 적는다.

자음 "f"는 "v"로 발음될 때가 많지만 언제나 "ㅍ"으로 표시하기로 한다.

복모음 "ey"는 실제로는 "외이" 비슷하게 발음되지만 "에이"로 표시하기로 한다.

또 "Jörmun-gandr"와 같이 실제로 "ng" 조합이 아닌 경우는 "ㄴㄱ"으로 두 자음을 따로 표시한다.

이름 목록 편집

고대 노르드어에 자주 나오는 이름과 흔히 쓰이는 영어 표기를 적어 두었다. 아울러 위키백과에서 사용하는 한글 표기를 적어 두었는데 다른 표기가 잘 알려진 경우 괄호 안에 표시하였다.

(남성)신 편집

Óðinn (Odin, Odhin, Othin, Odinn) 오딘
Þórr (Thor, Thorr) 토르
Ása-Þórr (Asa-Thor) 아사-토르
Öku-Þórr (Oku-Thor) 오쿠-토르
Baldr (Balder, Baldur) 발드르
Höðr (Hoth, Hod, Hothr, Hodr, Hoder, Hodhr) 호드
Freyr (Frey) 프레이
Týr (Tyr, Ty) 튀 (티르)
Forseti (Forsete) 포르세티
Heimdallr, Heimdalr (Heimdall, Heimdal) 헤임달
Vili (Vilji, Vile) 우일리
Vé (Ve) 웨
Lóðr (Lod, Loth, Lodr, Lothr, Lodhr) 로드
Hœnir (Honir, Hoenir) 회니르
Bragi (Brage) 브라기

여신 편집

Iðunn (Idun, Idunn, Iduna) 이둔
Frigg (Frigga) 프리그
Freyja (Freya) 프레이야 (프레야)
Nanna 난나
Hlín (Hlin) 린
Gefn 게픈
Gefjun 게피운

거인(남성) 편집

Loki (Loke) 로키
Ægir (Aegir) 에기르
Býleistr (Byleist) 뷜레이스트

거인(여성) 편집

Rindr (Rind) 린드
Gerðr (Gerd, Gerth, Gerthr) 게르드
Hel (Hela) 헬

동물 편집

Huginn (Hugin) 후긴
Muninn (Munin) 무닌
Ratatoskr (Ratatusk, Ratatosk) 라타토스크
Geri (Gere) 게리
Freki (Freke) 프레키
Jörmungandr (Jormungand, Iormungand) 요르문간드
Miðgarðsormr (Midgardsorm, Midgard Serpent) 미드가르스오름

장소 편집

Ásgarðr (Asgard) 아스가르드
Útgarðr (Utgard) 우트가르드
Niflheimr (Niflheim) 니플헤임
Hel 헬
Miðgarðr (Midgard) 미드가르드
Ginnungagap 긴눙가가프

기타 편집

Æsir (Aesir) 에시르 ("아스(Áss)"의 복수형)
Vanir 와니르 ("완(Van)"의 복수형)
Hávamál (Havamal) 하바말
Völuspá (Voluspa) 월루스파
Yggdrasill (Yggdrasil) 위그드라실
Ragnarök (Ragnarok) 라그나로크