토론:간반

마지막 의견: 6년 전 (Pineoc님) - 주제: 표제어에 관해

표제어에 관해

편집

현재 표제어인 간반은 이것이 일본어 “간판”(看板 (かんばん), 한국 한자음간판)에서 유래한 외래어라는 가정 하에, 일본어 외래어 표기법을 반영한 듯 보입니다. 그렇지만 해당 단어는 제조/소프트웨어 업계 용어이고, 영어 외래어인 “칸반”(kanban)으로 소통되는 것이 현실입니다. 실제로 국내에 번역된 관련 서적들은 하나같이 “칸반”이라는 표기를 채택하고 있습니다. 정작 일본어 위키백과에서도 표제어는 한자 “看板”이 아닌 가타카나 “カンバン”으로 되어있기도 하고요.

그래서 표제어는 “간반”보다는 “칸반”으로 적는 게 좋지 않을까 싶습니다.

--Hongminhee (토론) 2017년 3월 29일 (수) 14:57 (KST)답변

표제어를 Kanban의 발음대로 칸반으로 변경하는 것에 동의합니다.

--Pineoc (토론) 2018년 2월 18일 (일) 22:44 (KST)답변

"간반" 문서로 돌아갑니다.