토론:그로버 클리블랜드

마지막 의견: 18년 전 (Yuyudevil님) - 주제: 정치 생활 부분에서..
 이 문서는 다음 위키프로젝트의 범위 안에 있습니다.

정치 생활 부분에서.. 편집

"I have only one thing to do, and that is to do right"라는 문장을 "저는 단 한가지 할 일이 있으며 그것은 정의로운 일입니다." 로 일단 번역해놨는데, 뭔가 어색하네요.. 이것 좀 고쳐주실분..? -- Chulk90

음.. "저는 단 한가지 책임이 있고, 그것은 제 의무를 잘 수행하는 것입니다" .. (이것도 왠지 문법이 어색하네요). 저기서 말하는 right 은 justice 라는 의미보다 국민들을 실망시키지 않고 나라를 발전시키겠다는 약속을 지킨다는.. 정치적으로 해석한다면 '부패에 참여하지 않고 오직 내가 맡은 일에만 충실하겠다' .. --Yuyudevil 2006년 3월 25일 (토) 13:41 (KST)답변

문서 좀 다듬어주세요. 편집

현재 번역작업이 대통령 두번째 임기 - 암투병 부분만 제외하고 모두 끝났습니다. 그런데 뭔가가 빠진 느낌이 드네요..:( 문서 좀 다듬어주실분..?

"그로버 클리블랜드" 문서로 돌아갑니다.