토론:목성 얼음 위성 탐사선

마지막 의견: 9년 전 (Ysjbserver님) - 주제: ESA의 번역 관련

ESA의 번역 관련 편집

ESA보다는 '유럽우주국'으로 번역하는 것이 맞는 듯 싶네요. 되도록이면 한글 명칭으로 해 주는 것이 좋을 듯 생각됩니다. Ysjbserver (토론) 2014년 8월 16일 (토) 12:24 (KST)답변

"목성 얼음 위성 탐사선" 문서로 돌아갑니다.