바이바이인

바이바이인(Baybayin) (타갈로그어 발음: [baeˈbaejɪn]; pre-kudlit: ᜊᜊᜌᜒ, post-kudlit: ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔) (타갈로그 표기와 같이 유니코드로 알려진; 아래 참조), (비사야 어에서는 바들리트 badlit (ᜊᜇ᜔ᜎᜒᜆ᜔), 로 열려 있다.)은 고대 식민지 이전의 필리핀 표기 체계였다. 이것은 인도 브라흐미계 문자의 일부였으며, 16세기에 문자로 사용되었다.[1] 이것은 스페인의 식민지 지배기와 19세기까지 명맥을 유지했다. 이 문자는 스페인의 식민지 지배기에 필리핀에서 살았던 가톨릭교회 사제에 의해 잘 문서화되었기 때문에 잘 알려지게 되었다.

바이바이인
 
 
원래 이름 Baybayin
유형 아부기다
표기 언어 비콜어, 일로카노어, 팡가시난어, 타갈로그어, 비사야어
사용 시기 약 13세기 ~ 18세기
창제자 ?
계통


유니코드 범위 U+1700–U+171F

바이바이(baybay)라는 말은 글자 그대로 타갈로그어로 표기하다라는 것을 뜻한다. 바이바이인은스페인인들에 의해 체계적으로 문서화되었다.[2] 일부는 알리바타(Alibata)[3][4]로도 불렸지만, 알리바타는 아랍어 문자를 정리한 후에 파울 로드리게스 베르소사에 의해 명명된 것이다.[1] [5] 알리바타에서 알리프, 바, 타의 "f"는 유포니즘을 위해 정리되었다.

문자편집

      

모음

a
i
e
u
o

b

b ᜊ᜔
ba
bi
be
ᜊᜒ
bu
bo
ᜊᜓ

k

k ᜃ᜔
ka
ki
ke
ᜃᜒ
ku
ko
ᜃᜓᜓ

d/r

d/r ᜇ᜔
da/ra
di/ri
de/re
ᜇᜒ
du/ru
do/ro
ᜇᜓ

g

g ᜄ᜔
ga
gi
ge
ᜄᜒ
gu
go
ᜄᜓ

h

h ᜑ᜔
ha
hi
he
ᜑᜒ
hu
ho
ᜑᜓ

l

l ᜎ᜔
la
li
le
ᜎᜒ
lu
lo
ᜎᜓ

m

m ᜋ᜔
ma
mi
me
ᜋᜒ
mu
mo
ᜋᜓ

n

n ᜈ᜔
na
ni
ne
ᜈᜒ
nu
no
ᜈᜓ

ng

ng ᜅ᜔
nga
ngi
nge
ᜅᜒ
ngu
ngo
ᜅᜓ

p

p ᜉ᜔
pa
pi
pe
ᜉᜒ
pu
po
ᜉᜓ

s

s ᜐ᜔
sa
si
se
ᜐᜒ
su
so
ᜐᜓ

t

t ᜆ᜔
ta
ti
te
ᜆᜒ
tu
to
ᜆᜓ

w

w ᜏ᜔
wa
wi
we
ᜏᜒ
wu
wo
ᜏᜓ

y

y ᜌ᜔
ya
yi
ye
ᜌᜒ
yu
yo
ᜌᜓ

각주편집

  1. Morrow, Paul. “Baybayin, the Ancient Philippine script”. MTS. 2010년 8월 8일에 원본 문서에서 보존된 문서. 2008년 9월 4일에 확인함. 
  2. Scott 1984, 57–58쪽.
  3. Halili, Mc (2004). 《Philippine history》. Rex. 47쪽. ISBN 978-971-23-3934-9. 
  4. Duka, C (2008). 《Struggle for Freedom' 2008 Ed.》. Rex. 32–33쪽. ISBN 978-971-23-5045-0. 
  5. 《Baybayin History》, Baybayin, 2010년 6월 11일에 원본 문서에서 보존된 문서, 2010년 5월 23일에 확인함  |publisher=에 외부 링크가 있음 (도움말).

외부 링크편집

폰트 다운로드편집