가이설시
가이설시 可以说是~ 可以說是~ ~이라 할 수 있다.
광범 广泛 廣泛 [guǎngfàn] 광범(위)하다. 폭넓다. 두루 미치다. 반대말: 狭窄(xiázhǎi)
광범적 广泛的 廣泛的 [guǎngfànde] 광범한. 넓은 범위의.
경유 经由 經由 [jīngyóu] (어떤 곳·노선 등을) 경유하다. 경과하다. 거치다. 지나가다.
단 但 但 [dàn]
1.[접속사] 그러나. 그렇지만. 하지만.
2.[부사] 다만. 단지. 오직. 오로지.
3.[명사] (Dàn) 성(姓).
당년 当年 當年 [dāngnián]
1.[명사] 그 때. 그 당시. 그 해.
2.[동사] 한창때이다. 전성기〔황금기〕이다. ☞ 当年(dàngnián)
3.[명사] (과일·채소류 작물의) 풍년. 풍작.
령 另 另 [lìng] 1.다른 . 그 밖의. 이외의. 2.따로. 달리. 별도로.
령외 另外 另外 [lìngwài] 령외: 따로 령, 밖 외
1.[대명사] 다른〔그 밖의·그 외의〕 사람이나 사물.
2.[형용사] 다른 .
3.[부사] 별도로. 따로. 달리. 그 밖에. [흔히 ‘再(zài)·‘又(yòu)’·‘还(hái)’ 등과 이어 쓰임]
4.[접속사] 이 외에. 이 밖에. [단문·문장·단락을 연결하여 병렬 관계를 나타내며, ‘此外(cǐwài)’에 상당함]
로경 路径 路徑 [lùjìng] 1.통로. 경로. 2.방법. 수단.
료 了 http://blog.naver.com/pongdangcn?Redirect=Log&logNo=80154436489
동태조사 了 는 동사나 형용사 뒤에 붙어 동작, 성질과 형상이 실현됨을 나타낸다. 즉 이미 사실로 됐음을 나타낸다. 着 와 마찬가지로 시간의 제약을 받지 않고 쓰인다.
我想起了去年的这个时候。: 동태조사 了 는 '想起' 라는 동작이 이미 실현됐음을 나타낸다.
上星期只晴了两天。: 동태조사 了 는 '晴' 이라는 상태가 기정사실로 됐음을 나타낸다.
많은 학생들이 '了' 를 영어의 과거형과 연관짓는데 사실 언제나 그런 것은 아니다. 了는 사건이 이미 지나간 경우에 쓰인다. 이를 주의 하지 않을 경우 다음의 예과 같은 착오를 범하게 된다: 他以前很喜欢了她。이 예문서 喜欢은 비록 과거이지만 일종의 진행되고 있는 상태이지 완료된 사건이 아니기 때문에 了를 사용할 수 없다.
동태조사 了 와 어기조사 了를 잘 구분하여야 한다.
동태조사 了는 사용환경이나 말하는 사람의 주관적 의지 등의 요소의 영향을 받기 때문에, 외국인한테는 그 용법이 어려울 수 있다.
발양 发扬 發揚 [fāyáng]
1.[동사] (전통·미풍양속 등을) 선양하여 발전시키다. 드높이다. 더욱더 발전시키다. 발양하다. 발양〔발전·진전〕시키다.
2.[동사] (충분히) 발휘하다.
병 并 並 竝 [ bìng ] 함께 병,어우를 병 (이체자: 並, 竝)
1.[동사] 병렬하다. 나란히 하다. 가지런히 하다. 并肩前行 어깨를 나란히 하고 앞으로 나가다.
2.[부사] 함께. 같이. 동시에. 同提并论 같이 언급하다.
3.[부사] 결코. 전혀. 조금도. 그다지. 별로. [부정사의 앞에 쓰여 부정의 어투를 강조함] 说得容易,做起来并不简单。 말하기는 쉽지만 막상 해 보면 결코 간단하지 않다.
4.[부사] 전부. 모두. 天下并阅 세상 사람들이 모두 읽는다.
5.[접속사] 그리고. 또. 아울러. 게다가. 作家虽有病在身,但还是亲自来参加了晚会并送了亲笔字画。 작가는 비록 병중에도 친히 저녁 모임에 참가하였고, 아울러 친필의 서예 작품과 그림을 선물하였다.
6.[개사][문어] …조차도. …까지도. …마저도. [‘连(lián)’과 용법이 같고, 흔히 ‘而’,‘亦’와 호응함] ☞ 并(Bīng) 并此而不明,憾也。 이것조차도 모르다니, 유감스럽다.
7.[동사] 합치다. 통합하다. 合并 합병하다. 归并 합치다.
병중 并重 並重 [bìngzhòng] 함께 중시하다. 똑같이 중대시하다. 반대말: 侧重(cèzhòng) 偏重(piānzhòng)
병차 并且 並且 또한.
并且(並且)는 "~하는 것과 동시에"라는 시간적인 뉘앙스이고, 而且는 "~뿐만 아니라 ~도"라는 뉘앙스이다. 而且는 자주 쓰는 말이지만 並且는 구어체로는 잘 쓰이지 않는다.
今天早上沒有吃早餐並且午餐也沒吃 오늘아침을 먹지못한 동시에 점심도 굶었습니다.
這個暑假我去了美國而且也去了英國 이번 여름휴가때 미국뿐만아니라 영국에도 갔었습니다.
분지 分支 分支 [fēnzhī] 갈라져[분리되어] 나온 것. 분파. 지류. 가지. 분과. 지점. 지부. 분회. 계열.
释义 [shìyì]
1.[동사] (단어나 문장의 뜻을) 해석하다. 풀이하다. 解词释义 단어와 문장의 뜻을 풀이하다.
2.[명사] 석의(釋義). 단어 또는 문장에 주석을 해석한 글. 这个词的释义不妥。 이 단어의 의미 해석이 타당하지 못하다.
词语 [cíyǔ] 단어와 어구. 어휘. 글자.
실질 实质 實質 [shízhì] 1.[명사] 실질. 본질.
영향 影响 影響 [yǐngxiǎng] 1.[동사] 영향을 주다〔끼치다〕. 2.[명사] 영향.
원불여 远不如~ 遠不如~ ~와는 아주 다른. 전혀 ~이 아닌. 네이버 중국어사전
他知道对手远不如 自己,自然就胆壮了。 출처:교학사 중한사전 (박영종 저) 그는 적수가 자신보다 한 수 아래라는 것을 알고서는 절로 대담해졌다.→胆壮 他(그는)知道(알고서는)对手(적수가)远不如 (한 수 아래라는 것을)自己(자기보다),自然(절로)就胆壮了(대담해졌다).
她得到的远不如她若庭外和解得到的多. 그녀는 법정 밖에서 합의를 봤으면 받을 수 있을 것보다 훨씬 적게 받았다. 她(그녀는)得到的(받았다)远不如 (훨씬 적게)她(그녀가)若(~면)庭外(법정 밖에서)和解(합의를 봤으면)得到的多(받을 수 있을 것보다).
他认为他比我懂得更多,虽然他经验远不如我. 그는 나보다 경험이 훨씬 부족했음에도 불구하고 나보다 많이 안다고 생각했다. 他(그는)认为(생각했다)他比我(그가 나보다)懂得(안다고)更多(많이),虽然(불구하고)他(그는)经验(경험이)远不如 (훨씬 부족했음에도)我(나보다).
他远不如 亚历克斯那么强烈地吸引她,让她着迷. 그는 알렉스가 그랬던 것처럼 그녀의 마음을 끌어 매혹시키는 일을 전혀 하지 못했다. 他(그는)远不如 (전혀 하지 못했다)亚历克斯(알렉스가)那么(그랬던 것처럼)强烈地吸引她(그녀의 마음을 끌어),让她着迷(매혹시키는 일을).
那些工科毕业生的就业前景远不如 以往那么乐观. 공학을 전공한 졸업생들의 취업 전망은 예전보다 훨씬 덜 희망적이다. 那些(그들)工科(공학을 전공한)毕业生的(종업생들의)就业前景(취업 전망은)远不如 (훨씬 덜 희망적이다)以往那么乐观(이전보다: 以往(이전의)那么(그런)乐观(낙관보다)).
유별 有别 有別 [yǒubié] 구분[분별]이 있다. 서로 다르다.
유별어 有别于~ 有別於~ [yǒubiéyú] ~의 차이를 나타내다. ~와는 차이를 보이다.
유전 流传 流傳 [liúchuán] 유전하다. 유전되다. 대대로 전해 내려오다. 세상에 널리 퍼지다.
以 [yǐ] 에서 이,써 이 (이체자: 㕥)
1.[개사] …(으)로(써). …을〔를〕 가지고. …을〔를〕 근거로.
晓之以理,动之以情。 이치로 일러주고, 정으로 마음을 움직이다.
2.[개사] …에게 …을〔를〕 주다. [‘给予(주다)’ 형태의 의미가 있는 동사·목적어 구조에 쓰여, 주는 대상을 끌어들임]
观众报之以热烈的掌声。 관중들이 열렬한 박수로 이에 보답하다.
3.[개사] …에 의해. …에 따라. …에 근거하여.
以姓氏笔画顺序从小到大排列。 성씨의 획수(劃數) 순서에 따라, 작은 것에서 큰 것으로 배열하다.
4.[개사] …때문에. …까닭에. …로 인하여.
不以人废言。 사람을 보아 그 사람의 말〔의견〕을 무시하지 않다.
5.[개사][문어] …때(에). …에.
先生以1936年卒于北平。 선생님께서는 1936년에 베이핑(北平)에서 돌아가셨다.
6.[접속사] …하여. …함으로써. …하기 위하여. [두 개의 동사 성질의 사조(詞組)나 구를 연결하여 후자가 전자의 목적임을 나타냄]
7.[접속사][문어] …(하)고(도).
城高以厚,地广以深。 성이 높고 두터우며, 땅이 넓고 길다.
8.[개사] 단음절 방위사·처소사 앞에 쓰여 시간·공간·수량의 한계를 나타냄.
长城以北 만리장성 이북.
一周以后 일주일 이후.
인위 因为 因為 [yīnwèi]
1.[접속사] 왜냐하면. [일반적으로 앞 단구에 쓰이며, 늘 ‘所以(suǒyǐ)’와 호응하여 쓰임. 앞뒤 단구의 주어가 동일할 때에는 뒤 단구에 쓰일 수도 있음]
2.[개사] …때문에. …로 인하여. [원인을 나타내는 사람 또는 사물을 이끌어 냄]
재 在 [zài]
1.[동사] 존재하다. 생존하다. 无所不在 어디에나 다 있다. 大有人在 그와 같은 사람이 많이 있다.
2.[동사] (사람이나 사물이) …에 있다. 他在办公室里。 그는 사무실에 있다.
3.[동사] (어떤 직위에) 몸담고 있다. 머물러 있다. 남아 있다. 不在其位,不谋其政。 그 자리에 있지 않으면 그 일을 도모하지 않는다.
4.[동사] (어떤 단체에) 참여하다. 속하다. 在组织 조직에 속하다.
5.[동사] …에 있다. …에 달려 있다. 贵在坚持 꾸준하게 지속하는 것이 중요하다.
6.[부사] 마침 …하고 있다. 막 …하고 있는 중이다. 列车在快速地奔驰。 열차가 빠른 속도로 질주하고 있다.
7.[부사] [‘所’와 함께 쓰여 강조를 나타냄. 아래에 주로 ‘不(bù)’를 이어 씀] 赴汤蹈火,在所不辞。 어떠한 위험이라도 감수하겠다.
8.[개사] …에(서). …에 있어서. [동작·행위와 상관 있는 시간·장소·범위·조건 등을 이끔] 那起事故发生在去年夏天。 그 사고는 작년 여름에 일어났다.
9.[명사] (Zài) 성(姓).
즉 则 則 [zé]
1.[명사] 규칙. 규정. 제도.
2. 2.[명사] 규범. 모범. 본보기.
3. 3.[양사] 조항. 문제. 편. 토막. [조목으로 나누어진 것이나 단락을 이루는 문장의 수를 표시하는 데 쓰임. ‘条(tiáo)’에 상당함]
4.[접속사][문어] …하자 …하다. [두가지 일이 시간적으로 이어져 진행됨을 나타냄]
5.[접속사][문어] …하면 …하다. [인과 관계나 조건을 나타냄]
6.[접속사][문어] 오히려. 그러나. [대비·역접을 나타냄]
7.[접속사][문어] …(하기)는 …(한)데. [같은 단어 사이에 쓰여 양보를 나타냄]
8.[부사][문어] 바로〔곧〕 …이다' . [판단구에 쓰여 긍정을 나타냄. ‘就(是)’에 상당함]
9.[조사][문어] 째. [일, 이, 삼 등의 뒤에 쓰여 원인이나 이유를 나타냄]
지 至 [zhì]
1.[동사] 이르다. 도착하다.
2.[동사] …까지 미치다. …에 이르다〔도달하다〕. …의 정도에 이르다. …할 지경이다.
3.[형용사] 최고 절정의. 최고조의. 더없는. 가장 좋은. 최고의.
4.[부사] 지극히. 대단히. 제일. 가장. 최고로. [‘极’·‘最’에 상당함]
5.[명사] 극점. 최고도. 최고조. 절정.
地理位置 [dìlǐwèizhì] 지리적 위치.
진관 尽管 儘管 [jǐnguǎn] 진관: 다할 진, 어조사 관, 피리 관
1.[접속사] 비록〔설령〕 …라 하더라도. …에도 불구하고. [복문의 앞 구에 쓰여서 양보 관계를 나타내며, ‘虽然(suīrán)’에 상당함. 주로 ‘也(yě)’·‘还是(háishì)’·‘但是(dànshì)’·‘却(què)’ 등과 호응하여 쓰임]
2.[부사] 얼마든지. 마음대로. 주저하지 않고. [조건의 한계 없이 마음대로 할 수 있음을 나타내며, ‘只管(zhǐguǎn)’에 상당함]
3.[부사][방언] 언제나. 줄곧. 늘. 항상. 내내.
파별 派别 派別 [pàibié] (학술·종교·정당 등의) 파별. 파(派). 유파.
포괄 包括 [bāokuò] [동사] 포함하다. 포괄하다. 文房四宝当然包括砚墨。 문방사보〔문방사우〕는 당연히 벼루와 먹을 포함한다.
현종 显宗 顯宗 [xiǎnzōng] 1.진언종을 밀종이라 이르는 데 대하여, 진언종이 아닌 다른 모든 종파를 일컫는 말 2.고려 여덟째 임금. 이름은 순. 자는 안세. 안종의 아들.
형소 形塑 (대만) = 塑造 [sùzào] (중국) 대만과 중국의 단어차이
1.[동사] (진흙 등으로) 빚어서 만들다. 조소하다.
2.[동사] (언어·문자·기타 예술 수단으로) 인물을 형상화하다〔묘사하다〕.
획분 划分 劃分 [huàfēn] 1.(전체를 여러 부분으로) 나누다. 구획하다. 2.구분하다.