사용자:Xakyntos/연습장

십이제후연표

편집
연도

(기원전)

간지 주(周) 노(魯) 제(齊) 진(晉) 진(秦) 초(楚) 송(宋) 위(衛) 진(陳) 채(蔡) 조(曹) 정(鄭) 연(燕) 오(吳)
841 경신 공화(共和) 원년,

여왕(厲王)의 아들이 소공(召公)의 거처로 도망치니 후일의 선왕이다. 왕이 어려 대신들이 함께 정사를 돌보았다.

진공(真公) 비(濞) 15년, 혹은 14년이라고도 함 무공(武公) 수(壽) 10년 정후(靖侯) 의구(宜臼) 18년 진중(秦仲) 4년 웅용(熊勇) 7년 희공(釐公)18년 희후(釐侯) 14년 유공(幽公) 영(寧)14년 무후(武侯) 23년 이백(夷伯) 24년 혜후(惠侯) 24년
840 2년 16년 11년 희후(釐侯) 사도(司徒) 원년 5년 8년 19년 15년 15년 24년 25년 25년
839 3년 17년 12년 2년 6년 9년 20년 16년 16년 25년 26년 26년
838 4년 18년 13년 3년 7년 10년 21년 17년 17년 26년 27년 27년
837 갑자 5년 19년 14년 4년 8년 웅엄(熊嚴) 원년 22년 18년 18년 이후(夷侯) 원년 28년 28년
836 6년 20년 15년 5년 9년 2년 23년 19년 19년 2년 29년 29년
835 7년 21년 16년 6년 10년 3년 24년 20년 20년 3년 30년 30년
834 8년 22년 17년 7년 11년 4년 25년 21년 21년 4년 유백(幽伯) 강(彊) 원년 31년
833 9년 23년 18년 8년 12년 5년 26년 22년 22년 5년 2년 32년
832 10년 24년 19년 9년 13년 6년 27년 23년 23년 6년 3년 33년
831 11년 25년 20년 10년 14년 7년 28년 24년 희공(釐公) 효(孝) 원년 7년 4년 34년
830 12년 26년 21년 11년 15년 8년 혜공(惠公) 길(鲒) 원년 25년 2년 8년 5년 35년
829 13년 27년 22년 12년 16년 9년 2년 26년 3년 9년 6년 36년
828 14년 선왕(宣王) 즉위, 공화를 멈춤 28년 23년 13년 17년 10년 3년 27년 4년 10년 7년 37년
827 갑술 선왕 원년 29년 24년 14년 18년 웅상(熊霜) 원년 4년 28년 5년 11년 8년 38년
826 2년 30년 25년 15년 19년 2년 5년 29년 6년 12년 9년 희후(釐侯) 장(莊) 원년
825 3년 무공(武公) 오(敖) 원년 26년 16년 20년 3년 6년 30년 7년 13년 대백(戴伯) 선(鮮) 원년 2년
824 4년 2년 여공(厲公) 무기(無忌) 원년 17년 21년 4년 7년 31년 8년 14년 2년 3년
823 5년 3년 2년 18년 22년 5년 8년 32년 9년 15년 3년 4년
822 6년 4년 3년 헌후(獻侯) 적(籍)원년 23년 6년 9년 33년 10년 16년 4년 5년
821 7년 5년 4년 2년 장공(莊公) 기(其) 원년 웅순(熊徇) 원년 10년 34년 11년 17년 5년 6년
820 8년 6년 5년 3년 2년 2년 11년 35년 12년 18년 6년 7년
819 9년 7년 6년 4년 3년 3년 12년 36년 13년 19년 7년 8년
818 10년 8년 7년 5년 4년 4년 13년 37년 14년 20년 8년 9년
817 갑신 11년 9년 8년 6년 5년 5년 14년 38년 15년 21년 9년 10년
816 12년 10년 9년 7년 6년 6년 15년 39년 16년 22년 10년 11년
815 13년 의공(懿公) 희(戲) 원년 문공(文公) 적(赤) 원년 8년 7년 7년 16년 40년 17년 23년 11년 12년
814 14년 2년 2년 9년 8년 8년 17년 41년 18년 24년 12년 13년
813 15년 3년 3년 10년 9년 9년 18년 42년 19년 25년 13년 14년
812 16년 4년 4년 11년 10년 10년 19년 무공(武公) 화(和) 원년 20년 26년 14년 15년
811 17년 5년 5년 목후(穆侯) 불생(弗生) 원년 11년 11년 20년 2년 21년 27년 15년 16년
810 18년 6년 6년 2년 12년 12년 21년 3년 22년 28년 16년 17년
809 19년 7년 7년 3년 13년 13년 22년 4년 23년 희후(釐侯) 소사(所事) 원년 17년 18년
808 20년 8년 8년 4년

제나라 여자를 취해 부인으로 삼음

14년 14년 23년 5년 24년 2년 18년 19년
807 갑오 21년 9년 9년 5년 15년 15년 24년 6년 25년 3년 19년 20년
806 22년 효공(孝公) 칭(稱) 원년,백어(伯御)가 스스로 군주가 되었고 칭은 여러 공자 가운데 하나였다. 백어는 무공의 손자이다 10년 6년 16년 16년 25년 7년 26년 4년 20년 환공(桓公) 우(友) 원년 새로 분봉, 주 선왕의 배다른 동생임 21년
805 23년 2년 11년 7년

조(條)를 정벌할 때 태자 (仇)가 출생

17년 17년 26년 8년 27년 5년 21년 2년 22년
804 24년 3년 12년 8년 18년 18년 27년 9년 28년 6년 22년 3년 23년
803 25년 4년 성공(成公) 열(說) 원년 9년 19년 19년 28년 10년 29년 7년 23년 4년 24년
802 26년 5년 2년 10년

천무(千畝)의 전투 때 구의 동생 성사(成師)가 출생, 두 아들의 이름이 반대이니 군자들이 이를 비웃었으며, 훗날 난이 일어났다[1]

20년 20년 29년 11년 30년 8년 24년 5년 25년
801 27년 6년 3년 11년 21년 21년 30년 12년 31년 9년 25년 6년 26년
800 28년 7년 4년 12년 22년 22년 31년

혜공 사망

13년 32년 10년 26년 7년 27년
799 29년 8년 5년 13년 23년 웅악(熊鄂) 원년 대공(戴公) 입(立) 원년 14년 33년 11년 27년 8년 28년
798 30년 9년 6년 14년 24년 2년 2년 15년 34년 12년 28년 9년 29년
797 갑진 31년 10년 7년 15년 25년 3년 3년 16년 35년 13년 29년 10년 30년
796 32년 11년 주선왕이 백어를 죽이고 동생 칭을 세우니 그가 바로 효공이다 8년 16년 26년 4년 4년 17년 36년 14년 30년 11년 31년
795 33년 12년 9년 17년 27년 5년 5년 18년 무공 영(靈) 원년 15년 혜백(惠伯) 치(雉) 원년 12년 32년
794 34년 13년 장공(莊公) 속(贖) 원년 18년 28년 6년 6년 19년 2년 16년 2년 13년 33년
793 35년 14년 2년 19년 29년 7년 7년 20년 3년 17년 3년 14년 34년
792 36년 15년 3년 20년 30년 8년 8년 21년 4년 18년 4년 15년 35년
791 37년 16년 4년 21년 31년 9년 9년 22년 5년 19년 5년 16년 36년
790 38년 17년 5년 22년 32년 약오(若敖) 원년 10년 23년 6년 20년 6년 17년 경후(頃侯) 원년
789 39년 18년 6년 23년 33년 2년 11년 24년 7년 21년 7년 18년 2년
788 40년 19년 7년 24년 34년 3년 12년 25년 8년 22년 8년 19년 3년
787 갑인 41년 20년 8년 25년 35년 4년 13년 26년 9년 23년 9년 20년 4년
786 42년 21년 9년 26년 36년 5년 14년 27년 10년 24년 10년 21년 5년
785 43년 22년 10년 27년 목후가 사망하여 동생 상숙(殤叔) 스스로 즉위하였고 태자 구는 달아났다 37년 6년 15년 28년 11년 25년 11년 22년 6년
784 44년 23년 11년 상숙 원년 38년 7년 16년 29년 12년 26년 12년 23년 7년
783 45년 24년 12년 2년 39년 8년 17년 30년 13년 27년 13년 24년 8년
782 46년 25년 13년 3년 40년 9년 18년 31년 14년 28년 14년 25년 9년
781 유왕(幽王) 원년 26년 14년 4년, 구가 상숙을 몰아내고 문후(文侯)로 즉위 41년 10년 19년 32년 15년 29년 15년 26년 10년
780 2년, 삼천(三川)에 지진 발생 27년 15년 문후 구 원년 42년 11년 20년 33년 이공(夷公) 열(說) 원년 30년 16년 27년 11년
779 3년, 왕이 포사를 취함 28년 16년 2년 43년 12년 21년 34년 2년 31년 17년 28년 12년
778 4년 29년 17년 3년 44년 13년 22년 35년 3년 32년 18년 29년 13년
777 갑자 5년 30년 18년 4년 양공(襄公) 원년 14년 23년 36년 평공(平公) 섭(燮) 원년 33년 19년 30년 14년
776 6년 31년 19년 5년 2년 15년 24년 37년 2년 34년 20년 31년 15년
775 7년 32년 20년 6년 3년 16년 25년 38년 3년 35년 21년 32년 16년
774 8년 33년 21년 7년 4년 17년 26년 39년 4년 36년 22년 33년 17년
773 9년 34년 22년 8년 5년 18년 27년 40년 5년 37년 23년 34년 18년
772 10년 35년 23년 9년 6년 19년 28년 41년 6년 38년 24년 35년 19년
771 11년, 유왕이 견융에게 시해됨 36년 24년 10년 7년, 제후의 반열에 오름 20년 29년 42년 7년 39년 25년 36년, 유왕을 숙위하다 견융에게 살해됨 20년
770 평왕(平王) 원년

낙읍(雒邑)으로 천도

37년 25년 11년 8년, 서치(西畤)를 세우고 백제(白帝)에게 제사함 21년 30년 43년 8년 40년 26년 무공 굴돌(滑突) 원년 21년
769 2년 38년 26년 12년 9년 22년 31년 44년 9년 41년 27년 2년 22년
768 3년 혜공 불생(弗湦) 원년 27년 13년 10년 23년 32년 45년 10년 42년 28년 3년 23년
767 갑술 4년 2년 28년 14년 11년 24년 33년 46년 11년 43년 29년 4년 24년
766 5년 3년 29년 15년 12년, 융을 정벌하여 기산에 이르렀으나 사망 25년 34년 47년 12년 44년 30년 5년 애후(哀侯) 원년
765 6년 4년 30년 16년 문공 원년 26년 무공 사공(司空) 원년 48년 13년 45년 31년 6년 2년
764 7년 5년 31년 17년 2년 27년 2년 49년 14년 46년 32년 7년 정후(鄭侯) 원년
763 8년 6년 32년 18년 3년 소오(霄敖) 원년 3년 50년 15년 47년 33년 8년 2년
762 9년 7년 33년 19년 4년 2년 4년 51년 16년 48년 34년 9년 3년
761 10년 8년 34년 20년 5년 3년 5년 52년 17년 공후(共侯) 흥(興) 원년 35년 10년, 신후(申侯)의 딸 무강(武姜)과 결혼 4년
760 11년 9년 35년 21년 6년 4년 6년 53년 18년 2년 36년 11년 5년
759 12년 10년 36년 22년 7년 5년 7년 54년 19년 대후 원년 목공 원년 12년 6년
758 13년 11년 37년 23년 8년 6년 8년 55년 20년 2년 2년 13년 7년
757 갑신 14년 12년 38년 24년 9년 분모(蚡冒) 원년 9년 장공(莊公) 양(楊) 원년 21년 3년 3년 14년, 장공(莊公) 오생(寤生) 출생 8년
756 15년 13년 39년 25년 10년 부치(鄜畤)를 지음 2년 10년 2년 22년 4년 환공(桓公) 종생(終生) 원년 15년 9년
755 16년 14년 40년 26년 11년 3년 11년 3년 23년 5년 2년 16년 10년
754 17년 15년 41년 27년 12년 4년 12년 4년 문공(文公) 어(圉) 원년, 환공 포(鮑)과 여공(厲公) 타(他) 출생, 타의 모후는 채나라 여자임 6년 3년 17년, 대숙(大叔) 단(段) 출생, 단의 모후가 단을 세자로 세우고자 했으나 무공이 거절함 11년
753 18년 16년 42년 28년 13년 5년 13년 5년 2년 7년 4년 18년 12년
752 19년 17년 43년 29년 14년 6년 14년 6년 3년 8년 5년 19년 13년
751 20년 18년 44년 30년 15년 7년 15년 7년 4년 9년 6년 20년 14년
750 21년 19년 45년 31년 16년 8년 16년 8년 5년 10년 7년 21년 15년
749 22년 20년 46년 32년 17년 9년 17년 9년 6년 선후(宣侯) 해론(楷論) 원년 8년 22년 16년
748 23년 21년 47년 33년 18년 10년 18년, 노 환공의 어머니 출생 10년 7년 2년 9년 23년 17년
747 갑오 24년 22년 48년 34년 19년, 진보(陳寶)를 지음 11년 선공 역(力) 원년 11년 8년 3년 10년 24년 18년
746 25년 23년 49년 35년 20년 12년 2년 12년 9년 4년 11년 25년 19년
745 26년 24년 50년 소후(昭侯) 원년, 숙부 성사(成師)를 곡옥에 봉함, 곡옥은 진나라보다 큰 곳으로 군자들이 비웃으며 말하길 "진나라의 환란이 곡옥에서 시작될 것이다"라고 하였다 21년 13년 3년 13년 10년, 문공 사망 5년 12년 26년 20년
744 27년 25년 51년 2년 22년 14년 4년 14년 환공 원년 6년 13년 27년 21년
743 28년 26년 52년 3년 23년 15년 5년 15년 2년 7년 14년 장공(莊公) 오생(寤生) 원년, 채중(祭仲)을 재상으로 삼음 22년
742 29년 27년 53년 4년 24년 16년 6년 16년 3년 8년 15년 2년 23년
741 30년 28년 54년 5년 25년 17년 7년 17년, 첩의 아들 주우(州吁)를 총애함. 주우는 군사를 좋아했다 4년 9년 16년 3년 24년
740 31년 29년 55년 6년 26년 무왕(武王) 즉위 8년 18년 5년 10년 17년 4년 25년
739 32년 30년 56년 반보(潘父)가 소후를 죽이고 성사를 맞아들이려 하였으나 실패함. 소후의 아들이 즉위하니 바로 효후(孝侯)이다 27년 2년 9년 19년 6년 11년 18년 5년 26년
738 33년 31년 57년 2년 28년 3년 10년 20년 7년 12년 19년 6년 27년
737 갑진 34년 32년 58년 3년 29년 4년 11년 21년 8년 13년 20년 7년 28년
736 35년 33년 59년 4년 30년 5년 12년 22년 9년 14년 21년 8년 29년
735 36년 34년 60년 5년 31년 6년 13년 23년, 부인이 아들이 없어 환공이 즉위 10년 15년 22년 9년 30년
734 37년 35년 61년 6년 32년 7년 14년 환공 완(完) 원년 11년 16년 23년 10년 31년
733 38년 36년 62년 7년 33년 8년 15년 2년, 동생 주우가 교만하여 내쫓으니 달아남 12년 17년 24년 11년 32년
732 39년 37년 63년 8년 34년 9년 16년 3년 13년 18년 25년 12년 33년
731 40년 38년 64년 9년, 곡옥 환숙 성사가 사망하고 아들이 뒤를 이으니 바로 장백(莊伯)이다 35년 10년 17년 4년 14년 19년 26년 13년 34년
730 41년 39년 희공(釐公) 녹보(祿父) 원년 10년 36년 11년 18년 5년 15년 20년 27년 14년 35년
729 42년 40년 2년, 동생 이중년(夷仲年)이 공손무지를 낳음 11년 37년 12년 19년 선공 사망, 동생 화(和)가 즉위하니 바로 목공이다 6년 16년 21년 28년 15년 36년
728 43년 41년 3년 12년 38년 13년 목공 화 원년 7년 17년 22년 29년 16년 목후 원년
727 갑인 44년 42년 4년 13년 39년 14년 2년 8년 18년 23년 30년 17년 2년
726 45년 43년 5년 14년 40년 15년 3년 9년 19년 24년 31년 18년 3년
725 46년 44년 6년 15년 41년 16년 4년 10년 20년 25년 32년 19년 4년
724 47년 45년 7년 16년, 곡옥 장백이 효후를 살해함, 진나라 사람들이 효후의 아들 각(卻)을 세우니 바로 악후이다 42년 17년 5년 11년 21년 26년 33년 20년 5년
723 48년 46년 8년 악후(鄂侯) 각 원년, 곡옥이 진나라를 따르지 않았다 43년 18년 6년 12년 22년 27년 34년 21년 6년
722 49년 은공(隱公) 식고(息姑) 원년, 모후는 성자(聲子) 9년 2년 44년 19년 7년 13년 23년 28년 35년 22년, 단이 난을 일으키니 쫓아냄 7년
721 50년 2년 10년 3년 45년 20년 8년 14년 24년 29년 36년 23년, 장공이 어머니를 만나지 못하게 된 것을 후회하고 구덩이 속에서 만나뵘 8년
720 51년 3년 2월,일식 11년 4년 46년 21년 9년, 목공이 공보(孔父)로 하여금 상공(殤公)을 세우게 하고 풍(馮)은 정나라로 달아남 15년 25년 30년 37년 24년, 주나라를 침범하여 벼를 벰 9년
719 환왕 원년 4년 12년 5년 47년 22년 상공 여이(與夷) 원년 16년주우가 환공을 살해하고 스스로 즉위함 26년, 위나라 석작(石碏)이 와서 고하니 주우를 잡았다 31년 38년 25년 10년
718 2년괵공(虢公)을 보내 진의 곡옥을 정벌함 5년, 은공이 당(棠) 땅의 어업을 보러 가니 군자들이 이를 비웃었다 13년 6년, 곡옥의 장백이 다시 진을 공격하여 악후가 사망함, 악후의 아들 광이 즉위하니 바로 애후(哀侯)이다 48년 23년 2년, 정나라가 우리를 공격함, 우리도 정을 공격함 선공(宣公) 진(晉) 원년, 나랏사람들에 의해 옹립되어 주우를 토벌함 27년 32년 39년 26년 11년
717 갑자 3년 6년, 정나라 사람들이 와서 화평을 맺었다 14년 애후 광(光) 원년 49년 24년 3년 2년 28년 33년 40년 27년, 처음으로 주나라 왕에게 조회하였으나, 환왕이 예를 갖추지 않음 12년
716 4년 7년 15년 2년, 장백이 사망하고 아들 칭이 즉위하니 바로 무공이다 50년 25년 4년 3년 29년 34년 41년 28년 13년
715 5년 8년, 허전을 교환하니 군자들이 이를 비웃었다 16년 3년 영공(寧公) 원년 26년 5년 4년 30년 35년 42년 29년, 노나라와 팽(祊) 땅을 허전(許田)과 교환함 14년
714 6년 9년 3월,큰 비와 우박, 번개가 쳤다 17년 4년 2년 27년 6년 5년 31년 환후 봉인(封人) 원년 43년 30년 15년
713 7년 10년 18년 5년 3년 28년 7년, 諸侯敗我。我師與衛人伐鄭。 6년 32년 2년 44년 31년 16년
712 8년 11년大夫翬請殺桓公,求為相,公不聽,即殺公。 19년 6년 4년 29년 8년 7년 33년 3년 45년 32년 17년
711 9년 魯桓公允원년母宋武公女,生手文為魯夫人。 20년 7년 5년 30년 9년 8년 34년 4년 46년 33년以璧加魯,易許田。 18년
710 10년 2년宋賂以鼎,入於太廟,君子譏之。 21년 8년 6년 31년 華督見孔父妻好,悅之。華督殺孔父,及殺殤公。宋公馮원년華督為相。 9년 35년 5년 47년 34년 燕宣侯원년
709 11년 3년翬迎女,齊侯送女,君子譏之。 22년 晉小子원년 7년 32년 2년 10년 36년 6년 48년 35년
708 12년 4년 23년 2년 8년 33년 3년 11년 37년 7년 49년 36년 3년
707 甲戌 13년伐鄭。 5년 24년 3년 9년 34년 4년 12년 38년弟他殺太子免。代立,國亂,再赴。 8년 50년 37년伐周,傷王。 4년
706 14년 6년 25년山戎伐我。 曲沃武公殺小子。周伐曲沃,立晉哀侯弟湣為晉侯。晉侯湣원년 10년 35년侵隨,隨為善政,得止。 5년 13년 陳厲公他원년 9년 51년 38년太子忽救齊,齊將妻之。 5년
705 15년 7년 26년 2년 11년 36년 6년 14년 2년生敬仲完。周史卜完後世王齊。 10년 52년 39년 6년
704 16년 8년 27년 3년 12년 37년伐隨,弗拔,但盟,罷兵。 7년 15년 3년 11년 53년 40년 7년
703 17년 9년 28년 4년 秦出子원년 38년 8년 16년 4년 12년 54년 41년 8년
702 18년 10년 29년 5년 2년 39년 9년 17년 5년 13년 55년 42년 9년
701 19년 11년 30년 6년 3년 40년 10년執祭仲。 18년太子伋弟壽爭死。 6년 14년 曹莊公射姑원년 43년 10년
700 20년 12년 31년 7년 4년 41년 11년 19년 7년公淫蔡,蔡殺公。 15년 2년 鄭厲公突원년 11년
699 21년 13년 32년釐公令毋知秩服如太子。 8년 5년 42년 12년 衛惠公朔원년 陳莊公林원년桓公子。 16년 3년 2년 12년
698 22년 14년 33년 9년 6년3년父殺出子,立其兄武公。 43년 13년 2년 2년 17년 4년 3년諸侯伐我,報宋故。 13년
697 甲申 23년 15년天王求車,非禮。 齊襄公諸兒원년貶毋知秩服,毋知怨。 10년 秦武公원년伐彭,至華山。 44년 14년 3년朔奔齊,立黔牟。 3년 18년 5년 4년祭仲立忽,公出居櫟。 燕桓侯원년
696 莊王원년生子穨。 16년公會曹,謀伐鄭。 2년 11년 2년 45년 15년 衛黔牟원년 4년 19년 6년 鄭昭公忽원년忽母鄧女,祭仲取之。 2년
695 2년有弟克。 17년日食,不書日,官失之。 3년 12년 3년 46년 16년 2년 5년 20년 7년 2년渠彌殺昭公。 3년
694 3년 18년公與夫人如齊,齊侯通焉,使彭生殺公於車上。 4년殺魯桓公,誅彭生。 13년 4년 47년 17년 3년 6년 蔡哀侯獻舞원년 8년 鄭子亹원년齊殺子亹,昭公弟。 4년
693 4년周公欲殺王而立子克,王誅周公,克奔燕。 魯莊公同원년 5년 14년 5년 48년 18년 4년 7년 2년 9년 鄭子嬰원년子亹之弟。 5년
692 5년 2년 6년 15년 6년 49년 19년 5년 陳宣公杵臼원년杵臼,莊公弟。 3년 10년 2년 6년
691 6년 3년 7년 16년 7년 50년 宋湣公捷원년 6년 2년 4년 11년 3년 7년
690 7년 4년 8년伐紀,去其都邑。 17년 8년 51년王伐,隨告夫人心動,王卒軍中。 2년 7년 3년 5년 12년 4년 燕莊公원년
689 8년 5년與齊伐衛,納惠公。 9년 18년 9년 楚文王貲원년始都郢。 3년 8년 4년 6년 13년 5년 2년
688 9년 6년 10년 19년 10년 2년伐申,過鄧,鄧甥曰楚可取,鄧侯不許。 4년 9년 5년 7년 14년 6년 3년
687 甲午 10년 7년星隕如雨,與雨偕。 11년 20년 11년 3년 5년 10년齊立惠公,黔牟奔周。 6년 8년 15년 7년 4년
686 11년 8년子糾來奔,與管仲俱避毋知亂。 12년毋知殺君自立。 21년 12년 4년 6년 衛惠公朔復入。14년 7년 9년 16년 8년 5년
685 12년 9년魯欲與糾入,後小白,齊距魯,使生致管仲。 齊桓公小白원년春,齊殺毋知。 22년 13년 5년 7년 15년 8년 10년 17년 9년 6년
684 13년 10년齊伐我,為糾故。 2년 23년 14년 6년息夫人,陳女,過蔡,蔡不禮,惡之。楚伐蔡,獲哀侯以歸。 8년 16년 9년 11년楚虜我侯。 18년 10년 7년
683 14년 11년臧文仲弔宋水。 3년 24년 15년 7년 9년宋大水,公自罪。魯使臧文仲來弔。 17년 10년 12년 19년 11년 8년
682 15년 12년 4년 25년 16년 8년 10년萬殺君,仇牧有義。 18년 11년 13년 20년 12년 9년
681 釐王원년 13년曹沫劫桓公。反所亡地。 5년與魯人會柯。 26년 17년 9년 宋桓公御說원년莊公子。 19년 12년 14년 21년 13년 10년
680 2년 14년 6년 27년 18년 10년 2년 20년 13년 15년 22년 14년 11년
679 3년 15년 7년始霸,會諸侯于鄄。 28년曲沃武公滅晉侯湣,以寶獻周,周命武公為晉君,并其地。 19년 11년 3년 21년 14년 16년 23년 鄭厲公원년厲公亡後17년歲復入。 12년
678 4년 16년 8년 晉武公稱并晉,已立38년,不更元,因其원년。 20년葬雍,初以人從死。 12년伐鄧滅之。 4년 22년 15년 17년 24년 2년諸侯伐我。 13년
677 甲辰 5년 17년 9년 39년武公 사망子詭諸立,為獻公。 秦德公원년武公弟。 13년 5년 23년 16년 18년 25년 3년 14년
676 惠王원년取陳后。 18년 10년 晉獻公詭諸원년 2년初作伏,祠社,磔狗邑4년門。 楚堵敖谡원년 6년 24년 17년 19년 26년 4년 15년
675 2년燕、衛伐王,王奔溫,立子穨。 19년 11년 2년 秦宣公원년 2년 7년取衛女。文公弟。 25년 18년 20년 27년 5년 16년伐王,王奔溫,立子穨。
674 3년 20년 12년 3년 2년 3년 8년 26년 19년 蔡穆侯肸원년 28년 6년 17년鄭執我仲父。
673 4년誅穨,入惠王。 21년 13년 4년 3년 4년 9년 27년 20년 2년 29년 7년救周亂,入王。 18년
672 5년太子母早死。惠后生叔帶。 22년 14년陳完自陳來奔,田常始此也。 5년伐驪戎,得姬。 4년作密畤。 5년弟惲殺堵敖自立。 10년 28년 21년厲公子完奔齊。 3년 30년 鄭文公捷원년 19년
671 6년 23년公如齊觀社。 15년 6년 5년 楚成王惲원년 11년 29년 22년 4년 31년 2년 20년
670 7년 24년 16년 7년 6년 2년 12년 30년 23년 5년 曹釐公夷원년 3년 21년
669 8년 25년 17년 8년盡殺故晉侯群公子。 7년 3년 13년 31년 24년 6년 2년 4년 22년
668 9년 26년 18년 9년始城絳都。 8년 4년 14년 衛懿公赤원년 25년 7년 3년 5년 23년
667 甲寅 10년賜齊侯命。 27년 19년 10년 9년 5년 15년 2년 26년 8년 4년 6년 24년
666 11년 28년 20년 11년 10년 6년 16년 3년 27년 9년 5년 7년 25년
665 12년 29년 21년 12년太子申生居曲沃,重耳居蒲城,夷吾居屈。驪姬故。 11년 7년 17년 4년 28년 10년 6년 8년 26년
664 13년 30년 22년 13년 12년 8년 18년 5년 29년 11년 7년 9년 27년
663 14년 31년 23년伐山戎,為燕也。 14년 秦成公원년 9년 19년 6년 30년 12년 8년 10년 28년
662 15년 32년莊公弟叔牙鴆死。慶父弒子般。季友奔陳,立湣公。 24년 15년 2년 10년 20년 7년 31년 13년 9년 11년 29년
661 16년 魯湣公開원년 25년 16년滅魏、耿、霍。始封趙夙耿,畢萬魏,始此。 3년 11년 21년 8년 32년 14년 曹昭公원년 12년 30년
660 17년 2년慶父殺湣公。季友自陳立申,為釐公。殺慶父。 26년 17년申生將軍,君子知其廢。 4년 12년 22년 翟伐我。公好鶴,士不戰,滅我國。國怨,惠公亂,滅其後,更立黔牟弟。衛戴公원년 33년 15년 2년 13년 31년
659 18년 魯釐公申원년哀姜喪自齊至。 27년殺女弟魯莊公夫人,淫故。 18년 秦穆公任好원년 13년 23년 衛文公燬원년戴公弟也。 34년 16년 3년 14년 32년
658 19년 2년 28년為衛築楚丘。救戎狄伐。 19년荀息以幣假道于虞以伐虢,滅下陽。 2년 14년 24년 2년齊桓公率諸侯為我城楚丘。 35년 17년 4년 15년 33년
657 甲子 20년 3년 29년與蔡姬共舟,蕩公,公怒,歸蔡姬。 20년 3년 15년 25년 3년 36년 18년以女故,齊伐我。 5년 16년 燕襄公원년
656 21년 4년 30년率諸侯伐蔡,蔡潰,遂伐楚,責包茅貢。 21년申生以驪姬讒自殺。重耳奔蒲,夷吾奔屈。 4년迎婦于晉。 16년齊伐我,至陘,使屈完盟。 26년 4년 37년 19년 6년 17년 2년
655 22년 5년 31년 22년滅虞、虢。重耳奔狄。 5년 17년 27년 5년 38년 20년 7년 18년 3년
654 23년 6년 32년率諸侯伐鄭。 23년夷吾奔梁。 6년 18년伐許,許君肉袒謝,楚從之。 28년 6년 39년 21년 8년 19년 4년
653 24년 7년 33년 24년 7년 19년 29년 7년 40년 22년 9년 20년 5년
652 25년襄王立,畏太叔。 8년 34년 25년伐翟,以重耳故。 8년 20년 30년公疾,太子茲父讓兄目夷賢,公不聽。 8년 41년 23년 曹共公원년 21년 6년
651 襄王원년諸侯立王。 9년齊率我伐晉亂,至高梁還。 35년夏,會諸侯于葵丘。天子使宰孔賜胙,命無拜。 26년公 사망立奚齊,里克殺之。及卓子。立夷吾。 9년夷吾使郤芮賂,求入。 21년 31년公薨,未葬,齊桓會葵丘。 9년 42년 24년 2년 22년 7년
650 2년 10년 36년使隰朋立晉惠公。 晉惠公夷吾원년誅里克,倍秦約。 10년丕鄭子豹亡來。 22년 宋襄公茲父원년目夷相。 10년 43년 25년 3년 23년 8년
649 3년戎伐我,太叔帶召之。欲誅叔帶,叔帶奔齊。 11년 37년 2년 11년救王伐戎,戎去。 23년伐黃。 2년 11년 44년 26년 4년 24년有妾夢天與之蘭,生穆公蘭。 9년
648 4년 12년 38년使管仲平戎于周,欲以上卿禮,讓,受下卿。 3년 12년 24년 3년 12년 45년 27년 5년 25년 10년
647 甲戌 5년 13년 39년使仲孫請王,言叔帶,王怒。 4년饑,請粟,秦與我。 13년丕豹欲無與,公不聽,輸晉粟,起雍至絳。 25년 4년 13년 陳穆公款원년 28년 6년 26년 11년
646 6년 14년 40년 5년秦饑,請粟,晉倍之。 14년 26년滅6년、英。 5년 14년 2년 29년 7년 27년 12년
645 7년 15년5월,日有食之。不書,史官失之。 41년 6년秦虜惠公,復立之。 15년以盜食善馬士得破晉。 27년 6년 15년 3년 蔡莊侯甲午원년 8년 28년 13년
644 8년 16년 42년王以戎寇告齊,齊徵諸侯戍周。 7년重耳聞管仲死,去翟之齊。 16년為河東置官司。 28년 7년隕5년石。6년鷁退飛,過我都。 16년 4년 2년 9년 29년 14년
643 9년 17년 43년 8년 17년 29년 8년 17년 5년 3년 10년 30년 15년
642 10년 18년 齊孝公昭원년 9년 18년 30년 9년 18년 6년 4년 11년 31년 16년
641 11년 19년 2년 10년 19년滅梁。梁好城,不居,民罷,相驚,故亡。 31년 10년 19년 7년 5년 12년 32년 17년
640 12년 20년 3년 11년 20년 32년 11년 20년 8년 6년 13년 33년 18년
639 13년 21년 4년 12년 21년 33년執宋襄公,復歸之。 12년召楚盟。 21년 9년 7년 14년 34년 19년
638 14년叔帶復歸於周。 22년 5년歸王弟帶。 13년太子圉質秦亡歸。 22년 34년 13년泓之戰,楚敗公。 22년 10년 8년 15년 35년君如楚,宋伐我。 20년
637 甲申 15년 23년 6년伐宋,以其不同盟。 14년圉立,為懷公。 23년迎重耳於楚,厚禮之,妻之女。重耳願歸。 35년重耳過,厚禮之。 14년公疾死泓戰。 23년重耳從齊過,無禮。 11년 9년 16년重耳過,無禮,僖負羈私善。 36년重耳過,無禮,叔詹諫。 21년
636 16년王奔汜。汜,鄭地也。 24년 7년 晉文公원년誅子圉。魏武子為魏大夫,趙衰為原大夫。咎犯曰「求霸莫如內王。」 24년以兵送重耳。 36년 宋成公王臣원년 24년 12년 10년 17년 37년 22년
635 17년晉納王。 25년 8년 2년 25년欲內王,軍河上。 37년 2년 25년 13년 11년 18년 38년 23년
634 18년 26년 9년 3년宋服。 26년 38년 3년倍楚親晉。 衛成公鄭원년 14년 12년 19년 39년 24년
633 19년 27년 10년孝公薨,弟潘因衛公子開方殺孝公子,立潘。 4년救宋,報曹、衛恥。 27년 39년使子玉伐宋。 4년楚伐我,我告急於晉。 2년 15년 13년 20년 40년 25년
632 20년王狩河陽。 28년公如踐土會朝。 齊昭公潘원년會晉敗楚,朝周王。 5년侵曹伐衛,取5년鹿,執曹伯。諸侯敗楚而朝河陽,周命賜公土地。 28년會晉伐楚朝周。 40년晉敗子玉于城濮。 5년晉救我,楚兵去。 3년晉伐我,取5년鹿。公出奔,立公子瑕會晉朝,復歸衛。 16년會晉伐楚,朝周王。 14년會晉伐楚,朝周王。 21년晉伐我,執公,復歸之。 41년 26년
631 21년 29년 2년 6년 29년 41년 6년 4년晉以衛與宋。 陳共公朔원년 15년 22년 42년 27년
630 22년 30년 3년 7년聽周歸衛成公。與秦圍鄭。 30년圍鄭,有言即去。 42년 7년 5년周入成公,復衛。 2년 16년 23년 43년秦、晉圍我,以晉故。 28년
629 23년 31년 4년 8년 31년 43년 8년 6년 3년 17년 24년 44년 29년
628 24년 32년 5년 9년文公薨。 32년將襲鄭,蹇叔曰不可。 44년 9년 7년 4년 18년 25년 45년文公薨。 30년
627 甲午 25년 33년僖公薨。 6년狄侵我。 晉襄公驩원년破秦于殽。 33년襲鄭,晉敗我殽。 45년 10년 8년 5년 19년 26년 鄭穆公蘭원년秦襲我,弦高詐之。 31년
626 26년 魯文公興원년 7년 2년伐衛,衛伐我。 34년敗殽將亡歸,公復其官。 46년王欲殺太子立職,太子恐,與傅潘崇殺王。王欲食熊蹯死,不聽。自立為王。 11년 9년晉伐我,我伐晉。 6년 20년 27년 2년 32년
625 27년 2년 8년 3년秦報我殽,敗于汪。 35년伐晉報殽,敗我于汪。 楚穆王商臣원년以其太子宅賜崇,為相。 12년 10년 7년 21년 28년 3년 33년
624 28년 3년公如晉。 9년 4년秦伐我,取王官,我不出。 36년以孟明等伐晉,晉不敢出。 2년晉伐我。 13년 11년 8년 22년 29년 4년 34년
623 29년 4년 10년 5년伐秦,圍邧、新城。 37년晉伐我,圍邧、新城。 3년滅江。 14년 12년公如晉。 9년 23년 30년 5년 35년
622 30년 5년 11년 6년趙成子、欒貞子、霍伯、臼季皆, 사망 38년 4년滅6년、蓼。 15년 13년 10년 24년 31년 6년 36년
621 31년 6년 12년 7년公, 사망趙盾為太子少,欲更立君,恐誅,遂立太子為靈公。 39년繆公薨。葬殉以人,從死者百70년人,君子譏之,故不言, 사망 5년 16년 14년 11년 25년 32년 7년 37년
620 32년 7년 13년 晉靈公夷皋원년趙盾專政。 秦康公罃원년 6년 17년公孫固殺成公。 15년 12년 26년 33년 8년 38년
619 33년襄王崩。 8년王使衛來求金以葬,非禮。 14년 2년秦伐我,取武城,報令孤之戰。 2년 7년 宋昭公杵臼원년襄公之子。 16년 13년 27년 34년 9년 39년
618 頃王원년 9년 15년 3년率諸侯救鄭。 3년 8년伐鄭,以其服晉。 2년 17년 14년 28년 35년 10년楚伐我。 40년
617 甲辰 2년 10년 16년 4년伐秦,拔少梁。秦取我北徵。 4년晉伐我,取少梁。我伐晉取北徵。 9년 3년 18년 15년 29년 曹文公壽원년 11년 燕桓公원년
616 3년 11년敗長翟于鹹而歸,得長翟。 17년 5년 5년 10년 4년敗長翟長丘。 19년 16년 30년 2년 12년 2년
615 4년 12년 18년 6년秦取我羈馬。與秦戰河曲,秦師遁。 6년伐晉,取羈馬。怒,與我大戰河曲。 11년 5년 20년 17년 31년 3년 13년 3년
614 5년 13년 19년 7년得隨會。 7년晉詐得隨會。 12년 6년 21년 18년 32년 4년 14년 4년
613 6년頃王崩。公卿爭政,故不赴。 14년彗星入北斗,周史曰:7년,宋、齊、晉君死。 20년昭公, 사망弟商人殺太子自立,是為懿公。 8년趙盾以車8년百乘納捷菑,平王室。 8년 楚莊王侶원년 7년 22년 陳靈公平國원년 33년 5년 15년 5년
612 匡王원년 15년6월辛丑,日蝕,齊伐我。 齊懿公商人원년 9년我入蔡。 9년 2년 8년 23년 2년 34년晉伐我。莊侯薨。 6년齊入我郛。 16년 6년
611 2년 16년 2년不得民心。 10년 10년 3년滅庸。 9년襄夫人使衛伯殺昭公。弟鮑立。 24년 3년 蔡文侯申원년 7년 17년 7년
610 3년 17년齊伐我。 3년伐魯。 11년率諸侯平宋。 11년 4년 宋文公鮑원년昭公弟。晉率諸侯平我。 25년 4년 2년 8년 18년 8년
609 4년 18년襄仲殺嫡,立庶子為宣公。 4년公刖邴歜父而奪閻職妻,2년人共殺公,立桓公子惠公。 12년 12년 5년 2년 26년 5년 3년 9년 19년 9년
608 5년 魯宣公俀원년魯立宣公,不正,公室卑。 齊惠公元원년取魯濟西之田。 13년趙盾救陳、宋,伐鄭。 秦共公和원년 6년伐宋、陳,以倍我服晉故。 3년楚、鄭伐我,以我倍楚故也。 27년 6년 4년 10년 20년與楚侵陳,遂侵宋。晉使趙盾伐我,以倍晉故。 10년
607 甲寅 6년匡王崩。 2년 2년王子成父敗長翟。 14년趙穿殺靈公,趙盾使穿迎公子黑诈于周,立之。趙氏賜公族。 2년 7년 4년華元以羊羹故陷於鄭。 28년 7년 5년 11년 21년與宋師戰,獲華元。 11년
606 定王원년 3년 3년 晉成公黑诈원년伐鄭。 3년 8년伐陸渾,至雒,問鼎輕重。 5년贖華元,亡歸。圍曹。 29년 8년 6년 12년宋圍我。 22년華元亡歸。 12년
605 2년 4년 4년 2년 4년 9년若敖氏為亂,滅之。伐鄭。 6년 30년 9년 7년 13년 鄭靈公夷원년公子歸生以黿故殺靈公。 13년
604 3년 5년 5년 3년中行桓子荀林父救鄭,伐陳。 5년 10년 7년 31년 10년楚伐鄭,與我平。晉中行桓子距楚,救鄭,伐我。 8년 14년 鄭襄公堅원년靈公庶弟。楚伐我,晉來救。 14년
603 4년 6년 6년 4년與衛侵陳。 秦桓公원년 11년 8년 32년與晉侵陳。 11년晉、衛侵我。 9년 15년 2년 15년
602 5년 7년 7년 5년 2년 12년 9년 33년 12년 10년 16년 3년 16년
601 6년 8년7월,日蝕。 8년 6년與魯伐秦,獲秦諜,殺之絳市,6년日而蘇。 3년晉伐我,獲諜。 13년伐陳,滅舒蓼。 10년 34년 13년楚伐我。 11년 17년 4년 燕宣公원년
600 7년 9년 9년 7년使桓子伐楚。以諸侯師伐陳救鄭。成公薨。 4년 14년伐鄭,晉郤缺救鄭,敗我。 11년 35년 14년 12년 18년 5년楚伐我,晉來救,敗楚師。
599 8년 14월,日蝕。 10년公, 사망崔杼有寵,高、國逐之,奔衛。 晉景公據원년與宋伐鄭。 5년 15년 12년 衛穆公鸱원년齊崔杼來奔。 15년夏徵舒以其母辱,殺靈公。 13년 19년 6년晉、宋、楚伐我。 3년
598 9년 11년 齊頃公無野원년 2년 6년 16년率諸侯誅陳夏徵舒,立陳靈公子午。 13년 2년 陳成公午원년靈公太子。 14년 20년 7년 4년
597 甲子 10년 12년 2년 3년救鄭,為楚所敗河上。 7년 17년圍鄭,鄭伯肉袒謝,釋之。 14년伐陳。 3년 2년 15년 21년 8년楚圍我,我卑辭以解。 5년
596 11년 13년 3년 4년 8년 18년 15년 4년 3년 16년 22년 9년 6년
595 12년 14년 4년 5년伐鄭。 9년 19년圍宋,為殺使者。 16년殺楚使者,楚圍我。 5년 4년 17년 23년文公薨。 10년晉伐我。 7년
594 13년 15년初稅畝。 5년 6년救宋,執解揚,有使節。秦伐我。 10년 20년圍宋。5월,華元告子反以誠,楚罷。 17년華元告楚,楚去。 6년 5년 18년 曹宣公廬원년 11년佐楚伐宋,執解揚。 8년
593 14년 16년 6년 7년隨會滅赤翟。 11년 21년 18년 7년 6년 19년 2년 12년 9년
592 15년 17년日蝕。 7년晉使郤克來齊,婦人笑之,克怒,歸去。 8년使郤克使齊,婦人笑之,克怒歸。 12년 22년 19년 8년 7년 20년文侯薨。 3년 13년 10년
591 16년 18년宣公薨。 8년晉伐敗我。 9년伐齊,質子彊,兵罷。 13년 23년莊王薨。 20년 9년 8년 蔡景侯固원년 4년 14년 11년
590 17년 魯成公黑肱원년春,齊取我隆。 9년 10년 14년 楚共王審원년 21년 10년 9년 2년 5년 15년 12년
589 18년 2년與晉伐齊,齊歸我汶陽,竊與楚盟。 10년晉郤克敗公於鞍,虜逢丑父。 11년與魯、曹敗齊。 15년 2년秋,申公巫臣竊徵舒母奔晉,以為邢大夫。冬,伐衛、魯,救齊。 22년 11년穆公薨。與諸侯敗齊,反侵地。楚伐我。 10년 3년 6년 16년 13년
588 19년 3년會晉、宋、衛、曹伐鄭。 11년頃公如晉,欲王晉,晉不敢受。 12년始置6년卿。率諸侯伐鄭。 16년 3년 宋共公瑕원년 衛定公臧원년 11년 4년 7년伐鄭。 17년晉率諸侯伐我。 14년
587 甲戌 20년 4년公如晉,晉不敬,公欲倍晉合於楚。 12년 13년魯公來,不敬。 17년 4년子反救鄭。 2년 2년 12년 5년 8년 18년晉欒書取我氾。襄公薨。 15년
586 21년定王崩。 5년 13년 14년梁山崩。伯宗隱其人而用其言。 18년 5년伐鄭,倍我故也。鄭悼公來訟。 3년 3년 13년 6년 9년 鄭悼公費원년公如楚訟。 燕昭公원년
585 簡王원년 6년 14년 15년使欒書救鄭,遂侵蔡。 19년 6년 4년 4년 14년 7년晉侵我。 10년 2년悼公薨。楚伐我,晉使欒書來救。 2년 吳壽夢원년
584 2년 7년 15년 16년以巫臣始通於吳而謀楚。 20년 7년伐鄭。 5년 5년 15년 8년 11년 鄭成公睔원년悼公弟也。楚伐我。 3년 2년臣巫來,謀伐楚。
583 3년 8년 16년 17년復趙武田邑。侵蔡。 21년 8년 6년 6년 16년 9년晉伐我。 12년 2년 4년 3년
582 4년 9년 17년頃公薨。 18년執鄭成公,伐鄭。秦伐我。 22년伐晉。 9년救鄭。冬,與晉成。 7년 7년 17년 10년 13년 3년與楚盟。公如晉,執公伐我。 5년 4년
581 5년 10년公如晉送葬,諱之。 齊靈公環원년 19년 23년 10년 8년 8년 18년 11년 14년 4년晉率諸侯伐我。 6년 5년
580 6년 11년 2년 晉厲公壽曼원년 24년與晉侯夾河盟,歸,倍盟。 11년 9년 9년 19년 12년 15년 5년 7년 6년
579 7년 12년 3년 2년 25년 12년 10년 10년 20년 13년 16년 6년 8년 7년
578 8년 13년會晉伐秦。 4년伐秦。 3년伐秦至涇,敗之,獲其將成差。 26년晉率諸侯伐我。 13년 11년晉率我伐秦。 11년 21년 14년 17년晉率我伐秦。 7년晉率我伐秦。 9년 8년
577 甲申 9년 14년 5년 4년 27년 14년 12년 12년定公薨。 22년 15년 曹成公負芻원년 8년 10년 9년
576 10년 15년始與吳通,會鍾離。 6년 5년3년郤讒伯宗,殺之,伯宗好直諫。 秦景公원년 15년許畏鄭,請徙葉。 13년華元奔晉,復還。 衛獻公衎원년 23년 16년 2년晉執我公以歸。 9년 11년 10년與魯會鍾離。
575 11년 16년宣伯告晉,欲殺季文子,文子得以義脫。 7년 6년敗楚鄢陵。 2년 16년救鄭,不利。子反醉,軍敗,殺子反歸。 宋平公成원년 2년 24년 17년 3년 10년倍晉盟楚,晉伐我,楚來救。 12년 11년
574 12년 17년 8년 7년 3년 17년 2년 3년 25년 18년 4년 11년 13년昭公薨。 12년
573 13년 18년成公薨。 9년 8년欒書中行偃殺厲公,立襄公曾孫,為悼公。 4년 18년為魚石伐宋彭城。 3년楚伐彭城,封魚石。 4년 26년 19년 5년 12년與楚伐宋。 燕武公원년 13년
572 14년簡王崩。 魯襄公午원년圍宋彭城。 10년晉伐我,使太子光質於晉。 晉悼公원년圍宋彭城。 5년 19년侵宋,救鄭。 4년楚侵我,取犬丘。晉誅魚石,歸我彭城。 5년圍宋彭城。 27년 20년 6년 13년晉伐敗我,兵次洧上,楚來救。 2년 14년
571 靈王원년生有髭。 2년會晉城虎牢。 11년 2년率諸侯伐鄭,城虎牢。 6년 20년 5년 6년 28년 21년 7년 14년成公薨。晉率諸侯伐我。 3년 15년
570 2년 3년 12년 3년魏絳辱楊干。 7년 21년使子重伐吳,至衡山。使何忌侵陳。 6년 7년 29년倍楚盟,楚侵我。 22년 8년 鄭釐公惲원년 4년 16년楚伐我。
569 3년 4년公如晉。 13년 4년魏絳說和戎、狄,狄朝晉。 8년 22년伐陳。 7년 8년 30년楚伐我。成公薨。 23년 9년 2년 5년 17년
568 4년 5년季文子, 사망 14년 5년 9년 23년伐陳。 8년 9년 陳哀公弱원년 24년 10년 3년 6년 18년
567 甲午 5년 6년 15년 6년 10년 24년 9년 10년 2년 25년 11년 4년 7년 19년
566 6년 7년 16년 7년 11년 25년圍陳。 10년 11년 3년楚圍我,為公亡歸。 26년 12년 5년子駟使賊夜殺釐公,詐以病卒赴諸侯。 8년 20년
565 7년 8년公如晉。 17년 8년 12년 26년伐鄭。 11년 12년 4년 27년鄭侵我。 13년 鄭簡公嘉원년釐公子。 9년 21년
564 8년 9년與晉伐鄭,會河上,問公年12년,可冠,冠於衛。 18년與晉伐鄭。 9년率齊、魯、宋、衛、曹伐鄭。秦伐我。 13년伐晉,楚為我援。 27년伐鄭,師于武城,為秦。 12년晉率我伐鄭。 13년晉率我伐鄭。師曹鞭公幸妾。 5년 28년 14년晉率我伐鄭。 2년誅子駟。晉率諸侯伐我,我與盟。楚怒,伐我。 10년 22년
563 9년王叔奔晉。 10년楚、鄭侵我西鄙。 19년令太子光、高厚會諸侯鍾離。 10년率諸侯伐鄭。荀罃伐秦。 14년晉伐我。 28년使子囊救鄭。 13년鄭伐我,衛來救。 14년救宋。 6년 29년 15년 3년晉率諸侯伐我,楚來救。子孔作亂,子產攻之 11년 23년
562 10년 11년3년桓分為3년軍,各將軍。 20년 11년率諸侯伐鄭,秦敗我櫟。公曰:「吾用魏絳9년合諸侯,」賜之樂。 15년我使庶長鮑伐晉救鄭,敗之櫟。 29년與鄭伐宋。 14년楚、鄭伐我。 15년伐鄭。 7년 30년 16년 4년與楚伐宋,晉率諸侯伐我,秦來救。 12년 24년
561 11년 12년公如晉。 21년 12년 16년 30년 15년 16년 8년 31년 17년 5년 13년 25년壽夢, 사망
560 12년 13년 22년 13년 17년 31년吳伐我,敗之。共王薨。 16년 17년 9년 32년 18년 6년 14년 吳諸樊원년楚敗我。
559 13년 14년日蝕。 23년衛獻公來奔。 14년率諸侯大夫伐秦,敗棫林。 18년晉諸侯大夫伐我,敗棫林。 楚康王昭원년共王太子出奔吳。 17년 18년孫文子攻公,公奔齊,立定公弟狄。 10년 33년 19년 7년 15년 2년季子讓位。楚伐我。
558 14년 15년日蝕。齊伐我。 24년伐魯。 15년悼公薨。 19년 2년 18년 衛殤公狄원년定公弟。 11년 34년 20년 8년 16년 3년
557 甲辰 15년 16년齊伐我。地震。齊復伐我北鄙。 25년伐魯。 晉平公彪원년我敗楚于湛阪。 20년 3년晉伐我,敗湛阪。 19년 2년 12년 35년 21년 9년 17년 4년
556 16년 17년齊伐我北鄙。 26년伐魯。 2년 21년 4년 20년伐陳。 3년伐曹。 13년宋伐我。 36년 22년衛伐我。 10년 18년 5년
555 17년 18년與晉伐齊。 27년晉圍臨淄。晏嬰。 3년率魯、宋、鄭、衛圍齊,大破之。 22년 5년伐鄭。 21년晉率我伐齊。 4년 14년 37년 23년成公薨。 11년晉率我圍齊。楚伐我。 19년武公薨。 6년
554 18년 19년 28년廢光,立子牙為太子。光與崔杼殺牙自立。晉、衛伐我。 4년與衛伐齊。 23년 6년 22년 5년晉率我伐齊。 15년 38년 曹武公勝원년 12년子產為卿。 燕文公원년 7년
553 19년 20년日蝕。 齊莊公원년 5년 24년 7년 23년 6년 16년 39년 2년 13년 2년 8년
552 20년 21년公如晉。日再蝕。 2년 6년魯襄公來。殺羊舌虎。 25년 8년 24년 7년 17년 40년 3년 14년 3년 9년
551 21년 22년孔子生。 3년晉欒逞來奔,晏嬰曰「不如歸之」。 7년欒逞奔齊。 26년 9년 25년 8년 18년 41년 4년 15년 4년 10년
550 22년 23년 4년欲遣欒逞入曲沃伐晉,取朝歌。 8년 27년 10년 26년 9년齊伐我。 19년 42년 5년 16년 5년 11년
549 23년 24년侵齊。日再蝕。 5년畏晉通楚,晏子謀。 9년 28년 11년與齊通。率陳、蔡伐鄭救齊。 27년 10년 20년楚率我伐鄭。 43년楚率我伐鄭。 6년 17년范宣子為政。我請伐陳。 6년 12년
548 24년 25년齊伐我北鄙,以報孝伯之師。 6년晉伐我,報朝歌。崔杼以莊公通其妻,殺之,立其弟,為景公。 10년伐齊至高唐,報太行之役。 29년公如晉,盟不結。 12년吳伐我,以報舟師之役,射殺吳王。 28년 11년 21년鄭伐我。 44년 7년 18년伐陳,入陳。 燕懿公원년 13년諸樊伐楚,迫巢門,傷射以薨。
547 甲寅 25년 26년 齊景公杵臼원년如晉,請歸衛獻公。 11년誅衛殤公,復入獻公。 30년 13년率陳、蔡伐鄭。 29년 12년齊、晉殺殤公,復內獻公。 22년楚率我伐鄭。 45년 8년 19년楚率陳、蔡伐我。 2년 吳餘祭원년
546 26년 27년日蝕。 2년慶封欲專,誅崔氏,杼自殺。 12년 31년 14년 30년 衛獻公衎後원년 23년 46년 9년 20년 3년 2년
545 27년 28년公如楚。葬康王。 3년冬,鮑、高、欒氏謀慶封,發兵攻慶封,慶封奔吳。 13년 32년 15년康王薨。 31년 2년 24년 47년 10년 21년 4년懿公薨。 3년齊慶封來奔。
544 景王원년 29년吳季札來觀周樂,盡知樂所為。 4년吳季札來使,與晏嬰歡。 14년吳季札來,曰「晉政卒歸韓、魏、趙。」 33년 楚熊郟敖원년 32년 3년 25년 48년 11년 22년吳季札謂子產曰:政將歸子,子以禮,幸脫於厄矣。」 燕惠公원년齊高止來奔。 4년守門閽殺餘祭。季札使諸侯。
543 2년 30년 5년 15년 34년 2년 33년 衛襄公惡원년 26년 49년為太子取楚女,公通焉,太子殺公自立。 12년 23년諸公子爭寵相殺,又欲殺子產,子成止之。 2년 5년
542 3년 31년襄公薨。 6년 16년 35년 3년王季父圍為令尹。 34년 2년 27년 蔡靈侯班원년 13년 24년 3년 6년
541 4년 魯昭公稠원년昭公年19년,有童心。 7년 17년秦后子來奔。 36년公弟后子奔晉,車千乘。 4년令尹圍殺郟敖,自立為靈王。 35년 3년 28년 2년 14년 25년 4년 7년
540 5년 2년公如晉,至河,晉謝還之。 8년田無宇送女。 18년齊田無宇來送女。 37년 楚靈王圍원년共王子,肘玉。 36년 4년 29년 3년 15년 26년 5년 8년
539 6년 3년 9년晏嬰使晉,見叔向,曰「齊政歸田氏。」叔向曰:「晉公室卑。」 19년 38년 2년 37년 5년 30년 4년 16년 27년夏,如晉。冬,如楚。 6년公欲殺公卿立幸臣,公卿誅幸臣,公恐,出奔齊。 9년
538 7년 4년稱病不會楚。 10년 20년 39년 3년夏,合諸侯宋地,盟。伐吳朱方,誅慶封。冬,報我,取3년城。 38년 6년稱病不會楚。 31년 5년 17년稱病不會楚。 28년子產曰:3년國不會。 7년 10년楚誅慶封。
537 甲子 8년 5년 11년 21년秦后子歸秦。 40년公, 사망后子自晉歸。 4년率諸侯伐吳。 39년 7년 32년 6년 18년 29년 8년 11년楚率諸侯伐我。
536 9년 6년 12년公如晉,請伐燕,入其君。 22년齊景公來,請伐燕,入其君。 秦哀公원년 5년伐吳,次乾谿。 40년 8년 33년 7년 19년 30년 9년齊伐我。 12년楚伐我,次乾谿。
535 10년 7년季武子, 사망日蝕。 13년入燕君。 23년入燕君。 2년 6년執芋尹亡人入章華。 41년 9년夫人姜氏無子。 34년 8년 20년 31년 燕悼公원년惠公歸至, 사망 13년
534 11년 8년公如楚,楚留之。賀章華臺。 14년 24년 3년 7년就章華臺,內亡人實之。滅陳。 42년 衛靈公원년 35년弟招作亂,哀公自殺。 9년 21년 32년 2년 14년
533 12년 9년 15년 25년 4년 8년弟棄疾將兵定陳。 43년 2년 陳惠公吳원년哀公孫也。楚來定我。 10년 22년 33년 3년 15년
532 13년 10년 16년 26년春,有星出婺女。7월,公薨。 5년 9년 44년平公薨。 3년 2년 11년 23년 34년 4년 16년
531 14년 11년 17년 晉昭公夷원년 6년 10년醉殺蔡侯,使棄疾圍之。棄疾居之,為蔡侯。 宋元公佐원년 4년 3년 12년靈侯如楚,楚殺之,使棄疾居之,為蔡侯。 24년 35년 5년 17년
530 15년 12년朝晉至河,晉謝之歸。 18년公如晉。 2년 7년 11년王伐徐以恐吳,次乾谿。民罷於役,怨王。 2년 5년公如晉,朝嗣君。 4년 蔡侯廬원년景侯子。 25년 36년公如晉。 6년 吳餘昧원년
529 16년 13년 19년 3년 8년 12년棄疾作亂自立,靈王自殺。復陳、蔡。 3년 6년 5년楚平王復陳,立惠公。 2년楚平王復我,立景侯子廬。 26년 鄭定公寧원년 7년 2년
528 17년 14년 20년 4년 9년 楚平王居원년共王子,抱玉。 4년 7년 6년 3년 27년 2년 燕共公원년 3년
527 甲戌 18년后太子, 사망 15년日蝕。公如晉,晉留之葬,公恥之。 21년 5년 10년 2년王為太子取秦女,好,自取之。 5년 8년 7년 4년 曹平公須원년 3년 2년 4년
526 19년 16년 22년 6년公, 사망6년卿彊,公室卑矣。 11년 3년 6년 9년 8년 5년 2년 4년 3년 吳僚원년
525 20년 17년5월朔,日蝕。彗星見辰。 23년 晉頃公去疾원년 12년 4년與吳戰。 7년 10년 9년 6년 3년 5년火,欲禳之,子產曰:不如脩德。 4년 2년與楚戰。
524 21년 18년 24년 2년 13년 5년 8년火。 11년火。 10년火。 7년 4년平公薨。 6년火。 5년共公薨。 3년
523 22년 19년地震。 25년 3년 14년 6년 9년 12년 11년 8년 曹悼公午원년 7년 燕平公원년 4년
522 23년 20년齊景公與晏子狩,入魯問禮。 26년獵魯界,因入魯。 4년 15년 7년誅伍奢、尚,太子建奔宋,伍胥奔吳。 10년公毋信。詐殺諸公子。楚太子建來奔,見亂,之鄭。 13년 12년 9년平侯薨。靈侯孫東國殺平侯子而自立。 2년 8년楚太子建從宋來奔。 2년 5년伍員來奔。
521 24년 21년公如晉至河,晉謝之,歸。日蝕。 27년 5년 16년 8년蔡侯來奔。 11년 14년 13년 蔡悼侯東國원년奔楚。 3년 9년 3년 6년
520 25년 22년日蝕。 28년 6년周室亂,公平亂,立敬王。 17년 9년 12년 15년 14년 2년 4년 10년 4년 7년
519 敬王원년 23년地震。 29년 7년 18년 10년吳伐敗我。 13년 16년 15년吳敗我兵,取胡、沈。 3년 5년 11년楚建作亂,殺之。 5년 8년公子光敗楚。
518 2년 24년⒧鵒來巢。 30년 8년 19년 11년吳卑梁人爭桑,伐取我鍾離。 14년 17년 16년 蔡昭侯申원년悼侯弟。 6년 12년公如晉,請內王。 6년 9년
517 甲申 3년 25년公欲誅季氏,3년桓氏攻公,公出居鄆。 31년 9년 20년 12년 15년 18년 17년 2년 7년 13년 7년 10년
516 4년 26년齊取我鄆以處公。 32년彗星見。晏子曰:「田氏有德於齊,可畏。」 10년知櫟、趙鞅內王於王城。 21년 13년欲立子西,子西不肯。秦女子立,為昭王。 宋景公頭曼원년 19년 18년 3년 8년 14년 8년 11년
515 5년 27년 33년 11년 22년 楚昭王珍원년誅無忌以說眾。 2년 20년 19년 4년 9년 15년 9년 12년公子光使專諸殺僚,自立。
514 6년 28년公如晉,求入,晉弗聽,處之乾侯。 34년 12년6년卿誅公族,分其邑。各使其子為大夫。 23년 2년 3년 21년 20년 5년 曹襄公원년 16년 10년 吳闔閭원년
513 7년 29년公自乾侯如鄆。齊侯曰:主君。公恥之,復之乾侯。 35년 13년 24년 3년 4년 22년 21년 6년 2년 鄭獻公蠆원년 11년 2년
512 8년 30년 36년 14년頃公薨。 25년 4년吳3년公子來奔,封以扞吳。 5년 23년 22년 7년 3년 2년 12년 3년3년公子奔楚。
511 9년 31년日蝕。 37년 晉定公午원년 26년 5년吳伐我6년、潛。 6년 24년 23년 8년 4년 3년 13년 4년伐楚6년、潛。
510 10년晉使諸侯為我築城。 32년公卒乾侯。 38년 2년率諸侯為周築城。 27년 6년 7년 25년 24년 9년 5년平公弟通殺襄公自立。 4년 14년 5년
509 11년 魯定公宋원년昭公喪自乾侯至。 39년 3년 28년 7년囊瓦伐吳,敗我豫章。蔡侯來朝。 8년 26년 25년 10년朝楚,以裘故留。 曹隱公원년 5년 15년 6년楚伐我,迎擊,敗之,取楚之居巢。
508 12년 2년 40년 4년 29년 8년 9년 27년 26년 11년 2년 6년 16년 7년
507 甲午 13년 3년 41년 5년 30년 9년蔡昭侯留3년歲,得裘,故歸。 10년 28년 27년 12년與子常裘,得歸,如晉,請伐楚。 3년 7년 17년 8년
506 14년與晉率諸侯侵楚。 4년 42년 6년周與我率諸侯侵楚。 31년楚包胥請救。 10년吳、蔡伐我,入郢,昭王亡。伍子胥鞭平王墓。 11년 29년與蔡爭長。 28년 13년與衛爭長。楚侵我,吳與我伐楚,入郢。 4년 8년 18년 9년與蔡伐楚,入郢。
505 15년 5년陽虎執季桓子,與盟,釋之。日蝕。 43년 7년 32년 11년秦救至,吳去,昭王復入。 12년 30년 陳懷公柳원년 14년 曹靖公路원년 9년 19년 10년
504 16년王子朝之徒作亂故,王奔晉。 6년 44년 8년 33년 12년吳伐我番,楚恐,徙鄀。 13년 31년 2년 15년 2년 10년魯侵我。 燕簡公원년 11년伐楚,取番。
503 17년劉子迎王,晉入王。 7년齊伐我。 45년侵衛。伐魯。 9년入周敬王。 34년 13년 14년 32년齊侵我。 3년 16년 3년 11년 2년 12년
502 18년 8년陽虎欲伐3년桓,3년桓攻陽虎,虎奔陽關。 46년魯伐我。我伐魯。 10년伐衛。 35년 14년子西為民泣,民亦泣,蔡昭侯恐。 15년 33년晉、魯侵伐我。 4년公如吳,吳留之,因死吳。 17년 4년靖公薨。 12년 3년 13년陳懷公來,留之,死於吳。
501 19년 9년伐陽虎,虎奔齊。 47년囚陽虎,虎奔晉。 11년陽虎來奔。 36년哀公薨。 15년 16년陽虎來奔。 34년 陳湣公越원년 18년 曹伯陽원년 13년獻公薨。 4년 14년
500 20년 10년公會齊侯於夾谷。孔子相。齊歸我地。 48년 12년 秦惠公원년彗星見。 16년 17년 35년 2년 19년 2년 鄭聲公勝원년鄭益弱。 5년 15년
499 21년 11년 49년 13년 2년生躁公、懷公、簡公。 17년 18년 36년 3년 20년 3년國人有夢眾君子立社宮,謀亡曹,振鐸請待公孫彊,許之。 2년 6년 16년
498 22년 12년齊來歸女樂,季桓子受之,孔子行。 50년遺魯女樂。 14년 3년 18년 19년 37년伐曹。 4년 21년 4년衛伐我。 3년 7년 17년
497 甲辰 23년 13년 51년 15년趙鞅伐范、中行。 4년 19년 20년 38년孔子來,祿之如魯。 5년 22년 5년 4년 8년 18년
496 24년 14년 52년 16년 5년 20년 21년 39년太子蒯聵出奔。 6년孔子來。 23년 6년公孫彊好射,獻鴈,君使為司城,夢者子行。 5년子產, 사망 9년 19년伐越,敗我,傷闔閭指,以死。
495 25년 15년定公薨。日蝕。 53년 17년 6년 21년滅胡。以吳敗,我倍之。 22년鄭伐我。 40년 7년 24년 7년 6년伐宋。 10년 吳王夫差원년
494 26년 魯哀公將원년 54년伐晉。 18년趙鞅圍范、中行朝歌。齊、衛伐我。 7년 22년率諸侯圍蔡。 23년 41년伐晉。 8년吳伐我。 25년楚伐我,以吳怨故。 8년 7년 11년 2년伐越。
493 27년 2년 55년輸范、中行氏粟。 19년趙鞅圍范、中行,鄭來救,我敗之。 8년 23년 24년 42년靈公薨。蒯聵子輒立。晉納太子蒯聵于戚。 9년 26년畏楚,私召吳人,乞遷于州來,州來近吳。 9년 8년救范、中行氏,與趙鞅戰於鐵,敗我師。 12년 3년
492 28년 3년地震。 56년 20년 9년 24년 25년孔子過宋,桓魋惡之。 衛出公輒원년 10년 27년 10년宋伐我。 9년 燕獻公원년 4년
491 29년 4년 57년乞救范氏。 21년趙鞅拔邯鄲、柏人,有之。 10년惠公薨。 25년 26년 2년 11년 28년大夫共誅昭侯。 11년 10년 2년 5년
490 30년 5년 58년景公薨。立嬖姬子為太子。 22년趙鞅敗范中行,中行奔齊。伐衛。 秦悼公원년 26년 27년 3년晉伐我,救范氏故。 12년 蔡成侯朔원년 12년 11년 3년 6년
489 31년 6년 齊晏孺子원년田乞詐立陽生,殺孺子。 23년 2년 27년救陳,王死城父。 28년伐曹。 4년 13년吳伐我,楚來救。 2년 13년宋伐我。 12년 4년 7년伐陳。
488 32년 7년公會吳王于繒。吳徵百牢,季康子使子貢謝之。 齊悼公陽生원년 24년侵衛。 3년 楚惠王章원년 29년侵鄭,圍曹。 5년晉侵我。 14년 3년 14년宋圍我,鄭救我。 13년 5년 8년魯會我繒。
487 甲寅 33년 8년吳為邾伐我,至城下,盟而去。齊取我3년邑。 2년伐魯,取3년邑。 25년 4년 2년子西召建子勝於吳,為白公。 30년曹倍我,我滅之。 6년 15년 4년 15년宋滅曹,虜伯陽。 14년 6년 9년伐魯。
486 34년 9년 3년 26년 5년 3년伐陳,陳與吳故。 31년鄭圍我,敗之于雍丘。 7년 16년倍楚,與吳成。 5년 15년圍宋,敗我師雍丘,伐我。 7년 10년
485 35년 10년與吳伐齊。 4년吳、魯伐我。鮑子殺悼公,齊人立其子壬為簡公。 27년使趙鞅伐齊。 6년 4년伐陳。 32년伐鄭。 8년孔子自陳來。 17년 6년 16년 8년 11년與魯伐齊救陳。誅5년員。
484 36년 11년齊伐我。冉有言,故迎孔子,孔子歸。 齊簡公원년魯與吳敗我。 28년 7년 5년 33년 9년孔子歸魯。 18년 7년 17년 9년 12년與魯敗齊。
483 37년 12년與吳會橐皋。用田賦。 2년 29년 8년 6년白公勝數請子西伐鄭,以父怨故。 34년 10년公如晉,與吳會橐皋。 19년 8년 18년宋伐我。 10년 13년與魯會橐皋。
482 38년 13년與吳會黃池。 3년 30년與吳會黃池,爭長。 9년 7년伐陳。 35년鄭敗我師。 11년 20년 9년 19년敗宋師。 11년 14년與晉會黃池。
481 39년 14년西狩獲麟。衛出公來奔。 4년田常殺簡公,立其弟驁,為平公,常相之,專國權。 31년 10년 8년 36년 12년父蒯聵入,輒出亡。 21년 10년 20년 12년 15년
480 40년 15년子服景伯使齊,子貢為介,齊歸我侵地。 齊平公驁원년景公孫也。齊自是稱田氏。 32년 11년 9년 37년熒惑守心,子韋曰「善。」 衛莊公蒯聵원년 22년 11년 21년 13년 16년
479 41년 16년孔子, 사망 2년 33년 12년 10년白公勝殺令尹子西,攻惠王。葉公攻白公,白公自殺。惠王復國。 38년 2년 23년楚滅陳,殺湣公。 12년 22년 14년 17년
478 42년 17년 3년 34년 13년 11년 39년 3년莊公辱戎州人,戎州人與趙簡子攻莊公,出奔。 13년 23년 15년 18년越敗我。
477 甲子 43년敬王崩。 18년(재위 27년 사망) 4년(재위 25년 사망) 35년(재위 37년 사망) 14년 사망子厲共公立。 12년(재위 57년 사망) 40년(재위 64년 사망) 衛君起원년石傅逐起出,輒復入。 10년(재위 49년 사망) 24년(재위 38년 사망) 16년(재위 28년 사망) 19년(재위 23년 사망)

태사공이 말했다.

유가는 『춘추』의 문장을 가려 대의를 취하고, 유세가는 그 어투를 응용하지만 그 본말을 종합하는 데 힘쓰지 아니한다. 역법에 종사하는 사람은 그 연월(年月)만을 채용하고, 음양가는 그 독특한 운명만을 중시하고, 보첩을 연마하는 학자는 그 세계(世系)와 시호의 기록만을 본다. 그들의 문장은 모두 아주 단순해, 『춘추』의 모든 요지를 발견하기 어렵다. 그래서 12제후국의 보첩을 편찬했는데, 연합 정권부터 공자에 이르기까지, 연표는 『춘추』와 『국어(國語)』를 연마하는 학자들이 탐구하는 성쇠의 대의를 볼 수 있도록 편집해 지었는데, 학문을 이루거나 고문을 연마하는 자를 위해 요점을 정리했다.
  1. 진나라가 곡옥과 익으로 분열되는 사건을 말한다.