엘살바도르의 국가
엘살바도르 국가(스페인어: Himno nacional de El Salvador)는 1856년 후안 호세 카냐스 장군이 작사, 후안 아베를레가 작곡하였으며, 1879년 9월 15일 국가로 채택되었다. 엘살바도르 정부는 1953년 12월 11일 정식으로 국가로 인정하였다.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/34/Flag_of_El_Salvador.svg/220px-Flag_of_El_Salvador.svg.png)
스페인어 가사가 일반적으로 널리 불리나, 나우아틀어 가사도 존재한다. 그러나, 나우아틀어 가사는 1절뿐이다.
스페인어 가사
CORO
- Saludemos la patria orgullosos
- De hijos suyos podernos llamar
- Y juremos la vida animosos,
- Sin descanso a su bien consagrar.
- Saludemos la patria orgullosos
- De hijos suyos podernos llamar
- Y juremos la vida animosos,
- Sin descanso a su bien consagrar.
- Consagrar!
- Consagrar!
- Consagrar!
- Consagrar!
PRIMERA ESTROFA
- De la paz en la dicha suprema,
- Siempre noble soñó El Salvador;
- Fue obtenerla su eterno problema,
- Conservarla es su gloria mayor.
- Y con fe inquebrantable el camino
- Del progreso se afana en seguir
- Por llenar su grandioso destino,
- Conquistarse un feliz porvenir.
- Le protege una férrea barrera
- Contra el choque de ruin deslealtad,
- Desde el día que en su alta bandera
- Con su sangre escribió: ¡LIBERTAD!
- Escribió: ¡LIBERTAD!
- Escribió: ¡LIBERTAD!
- Escribió: ¡LIBERTAD!
CORO (Repita)
- Saludemos la patria orgullosos
- De hijos suyos podernos llamar
- Y juremos la vida animosos,
- Sin descanso a su bien consagrar.
- Saludemos la patria orgullosos
- De hijos suyos podernos llamar
- Y juremos la vida animosos,
- Sin descanso a su bien consagrar.
- Consagrar!
- Consagrar!
- Consagrar!
- Consagrar!
SEGUNDA ESTROFA
- Libertad es su dogma, es su guía
- Que mil veces logró defender;
- Y otras tantas, de audaz tiranía
- Rechazar el odioso poder.
- Dolorosa y sangrienta es su historia,
- Pero excelsa y brillante a la vez;
- Manantial de legítima gloria,
- Gran lección de espartana altivez.
- No desmaya en su innata bravura,
- En cada hombre hay un héroe inmortal
- Que sabrá mantenerse a la altura
- De su antiguo valor proverbial.
- Valor proverbial
- Valor proverbial!
CORO (Repita)
- Saludemos la patria orgullosos
- De hijos suyos podernos llamar
- Y juremos la vida animosos,
- Sin descanso a su bien consagrar.
- Saludemos la patria orgullosos
- De hijos suyos podernos llamar
- Y juremos la vida animosos,
- Sin descanso a su bien consagrar.
- Consagrar!
- Consagrar!
- Consagrar!
- Consagrar!
TERCERA ESTROFA
- Todos son abnegados, y fieles
- Al prestigio del bélico ardor
- Con que siempre segaron laureles
- De la patria salvando el honor.
- Respetar los derechos extraños
- Y apoyarse en la recta razón
- Es para ella, sin torpes amaños
- Su invariable, más firme ambición.
- Y en seguir esta línea se aferra
- Dedicando su esfuerzo tenaz,
- En hacer cruda guerra a la guerra:
- Su ventura se encuentra en la paz.
- Encuentra en la paz.
- Encuentra en la paz!
CHORUS
- Let us salute, the Motherland,
- proud to be called its children,
- And let us spiritedly swear our lives
- to consecrate its good without rest! (2x,)
FIRST VERSE
- Of peace and in supreme happiness
- El Salvador always nobly dreamed of.
- To achieve this has been Her eternal proposition,
- To keep it, Her greatest glory.
- And with unwavering faith, the path of progress
- She strives to follow, to follow
- To fulfil Her greatest destiny
- And conquer a happy future.
- A stern barrier protects Her
- Against the clash of vile disloyalty,
- Ever since the day when Her soaring Flag,
- Wrote "Freedom" with Its blood.
- Wrote Freedom.(3x)
CHORUS (Repeat)
SECOND VERSE
- Freedom is Her dogma and Her guide;
- A thousand times She has managed to defended it,
- And as many times She repelled
- The hateful power of atrocious tyranny.
- Her history is bloody and sad,
- Yet at the same time sublime and brilliant,
- A source of legitimate glory
- And a great lesson in spartan pride.
- Her innate bravery does not waver:
- In every man there is an immortal hero
- Who wil know how to keep himself up to
- the proverbial valour of old.
CHORUS (Repeat)
THIRD VERSE
- All are devoted and faithful
- To the tradition of warlike bravery
- With which they have always reaped fame
- By saving the Motherland's honour.
- To respect the rights of others
- And base Her actions on right and justice
- Is for Her, without infamous trickery,
- The constant and most firm ambition.
- And in following this line She persists,
- Dedicating her tenacious efforts
- In waging hard war to war;
- Her fortune is found in peace.
CHORUS (Repeat)[1] |}
- 후렴
- Tajpalulikanka tupal ne tal
- Ipijpilawantiwelit tukaytiyat
- Wankitalikan ne tiyultiwit
- Temusewiyat pal welit tikpiyate.
- 1절
- Timunekitpal tiwelit tinemit
- Sejsenpatimikwit ne Takushkatan palkwi
- Ka kipiakka te akaj kinekik
- Kakichiwki achta nemit achtu nemi.
- Wan tayinak te mukwepki tik ne ujti
- Pal kipiate keman musewij… musewij
- Kiputzawase ipal ya nemi
- Kipalewkise Petzal tet.
- KitatMinami kaj te muneki
- Keman netunal ku tik ne ajku panti
- Wan yesyutawawasuj tamakichti
- Tawawasujtamakishti tawawasuj tamakichti
- 후렴
- 후렴
- 우리의 모국을 찬양하자.
- 그녀의 아이들로 불리는 것을 자랑스러워 하라.
- 그녀의 힘차게 맹세하자. 우리의 삶을
- 끊임없이 조국의 행복을 위해 헌신하는 것을
- 우리의 모국을 찬양하자.
- 그녀의 아이들로 불리는 것을 자랑스러워 하라.
- 그녀의 힘차게 맹세하자. 우리의 삶을
- 끊임없이 조국의 행복을 위해 헌신하는 것을
- 헌신하는 것을!
- 헌신하는 것을!
- 헌신하는 것을!
- 헌신하는 것을!
- 1절
- 평화와 최고의 행복에서
- 엘살바도르는 당당하게 꿈꿨다오,
- 이것을 성취하는 것은 그녀의 영원한 구제라오.
- 그것을 지키는 것은 그녀에겐 최고의 영광이오.
- 그리고 변함없는 충성과 진보의 길을
- 그녀는 따르려고 하네, 따르려고 하네
- 그녀의 위대한 운명을 이루기 위하여
- 행복한 미래를 이루기 위하여.
- 엄중한 장벽이 그녀를 보호하네
- 용납할 수 없는 불충성의 충돌에 대항하여
- 그녀의 깃발이 하늘 높이 펄럭인 날 이후로,
- 그녀의 피로 "자유"라고 썼다오.
- "자유"라고 썼다오.
- "자유"라고 썼다오!
- 후렴
- 우리의 모국을 찬양하자.
- 그녀의 아이들로 불리는 것을 자랑스러워 하라.
- 그녀의 힘차게 맹세하자. 우리의 삶을
- 끊임없이 조국의 행복을 위해 헌신하는 것을
- 우리의 모국을 찬양하자.
- 그녀의 아이들로 불리는 것을 자랑스러워 하라.
- 그녀의 힘차게 맹세하자. 우리의 삶을
- 끊임없이 조국의 행복을 위해 헌신하는 것을
- 헌신하는 것을!
- 헌신하는 것을!
- 헌신하는 것을!
- 헌신하는 것을!
- 2절
- 자유는 그녀의 신조요, 안내자라네.
- 수 천번 그녀는 겨우 그것을 지켜냈다네.
- 그녀가 계속 물리치면서;
- 끔찍한 압제의 혐오스러운 힘을.
- 그녀의 역사는 피비린내 나고 슬프다네,
- 하지만 동시에 숭고하고 찬란하다네, 동시에.
- 정당한 영광의 근원과,
- 엄격한 자부심 속 위대한 가르침이여.
- 그녀의 타고난 용기는 흔들리지 않는다네.
- 모든 사람에게는 마음 속 영웅이 있다네
- 자기 자신을 지키는 방법을 알지도 모르는
- 노인들의 잘 알려진 용기까지.
- 잘 알려진 용기까지.
- 잘 알려진 용기까지!
- 후렴
- 우리의 모국을 찬양하자.
- 그녀의 아이들로 불리는 것을 자랑스러워 하라.
- 그녀의 힘차게 맹세하자. 우리의 삶을
- 끊임없이 조국의 행복을 위해 헌신하는 것을
- 우리의 모국을 찬양하자.
- 그녀의 아이들로 불리는 것을 자랑스러워 하라.
- 그녀의 힘차게 맹세하자. 우리의 삶을
- 끊임없이 조국의 행복을 위해 헌신하는 것을
- 헌신하는 것을!
- 헌신하는 것을!
- 헌신하는 것을!
- 헌신하는 것을!
- 3절
- 모두가 헌신적이고 충성스럽다네,
- 호전적인 용기에 전쟁에,
- 그것으로 그들이 항상 수확해 왔네.
- 모국의 영광을 지키는 것으로.
- 다른 사람들의 권리를 지키는 것과
- 그녀의 행동을 옳음과 정의에, 정의에 기초하는 것은
- 악명 높은 사기 없이, 그녀를 위해서라네.
- 끊임 없고 가장 확고한 욕망인.
- 그리고 그녀가 고집하는 이 노선을 따라가면서
- 그녀를 집요한 노력에 헌신하면서,
- 힘들게 전쟁을 계속 벌이면서,
- 그녀의 행운은 평화롭게 만들어졌다오.
- 평화롭게 만들어졌다오.
- 평화롭게 만들어졌다오!
- 후렴
각주
편집- ↑ 총 3절로 이루어져 있지만, 대개 1절과 후렴만 부른다.