엽병행진곡》(핀란드어: Jääkärimarssi, Jääkärien marssi)은 1917년 장 시벨리우스(Jean Sibelius)가 작곡하고 핀란드 엽병헤이키 누르미오(Heikki Nurmio(핀란드어))가 작사한 행진곡이다. 당시 누르미오를 비롯한 핀란드 엽병들은 독일 제국육군 왕립 프로이센 제27엽병대대에 소속되어 러시아 제국과 맞서 싸우고 있었다. 당시 핀란드는 핀란드 대공국으로서 러시아 제국의 속국이었다.

곡은 1918년 1월 19일 헬싱키에서 초연되었다. 같은 날 핀란드 백군과 적군 사이에 핀란드 내전이 시작되었다.

가사 편집

1절

Syvä iskumme on, viha voittamaton,
meil' armoa ei kotimaata.
Koko onnemme kalpamme kärjessä on,
ei rintamme heltyä saata.
Sotahuutomme hurmaten maalle soi,
mi katkovi kahleitansa.
(후렴)
Ei ennen uhmamme uupua voi,
kuin vapaa on Suomen kansa.


2절

Kun painuvi päät muun kansan, maan,
me jääkärit uskoimme yhä.
Oli rinnassa yö, tuhat tuskaa,
vaan yks' aatos ylpeä, pyhä:
Me nousemme kostona Kullervon,
soma on sodan kohtalot koittaa.
(후렴)
Satu uusi nyt Suomesta syntyvä on,
se kasvaa, se ryntää, se voittaa.


3절

Häme, Karjala, Vienan rannat ja maa,
yks' suuri on Suomen valta.
Sen aatetta ei väkivoimat saa
pois Pohjolan taivaan alta.
Sen leijonalippua jääkärien
käsivarret jäntevät kantaa,
(후렴)
yli pauhun kenttien hurmeisten
päin nousevan Suomen rantaa.


한국어 해석 편집

1절
우리의 타격은 깊고, 분노는 사라지지 않으니,
우리에겐 자비도 조국도 없다.
모든 우리의 행복은 우리의 검 끝에 있고,
마음은 절대 약해지지 않으리라.
전쟁의 함성이 우리나라에 울려퍼져,
그 족쇄를 끊게 한다.
우리가 저항은 지치지 않으리라,
핀란드의 국민들이 자유를 얻을 때까지.

외부 링크 편집