우리 승리하리라
우리 승리하리라("Venceremos")는 클라우디오 이투라(스페인어: Claudio Iturra)가 작사하고 세르히오 오르테가(스페인어: Sergio Ortega)가 작곡한 곡이다. 이 노래는 살바도르 아옌데의 1970년 인민연합 대통령 선거 캠페인에 사용됐다.
가사
편집선거 캠페인 버전(1970)
편집- 1절
- Aquí va todo el pueblo de chile
- aquí va la Unidad Popular
- campesino, estudiante y obrero
- compañeros de nuestro cantar
- 2절
- Consabiente de nuestra bandera
- la mujer ya se ha unido al clamor
- la Unidad Popular vencedora
- ¡Será tumba del yanqui opresor!
- (코러스)
- ¡Venceremos! ¡Venceremos!
- con Allende en septiembre a vencer
- ¡Venceremos! ¡Venceremos!
- la Unidad Popular al poder (bis)
- 3절
- Con la fuerza que surge del pueblo
- una Patria mejor hay que hacer
- a golpear todos juntos y unidos
- ¡Al poder! ¡Al poder! ¡Al poder!
- 4절
- Si la justa victoria de Allende
- la derecha quisiera ignorar
- todo el pueblo resuelto y valiente
- como un hombre se levantará
- (코러스)
1971~1973년 버전
편집- 1절
- Desde el hondo crisol de la patria
- se levanta el clamor popular.
- ya se anuncia la nueva alborada,
- todo Chile comienza a cantar.
- 2절
- Recordando al soldado valiente,
- cuyo ejemplo lo hiciera inmortal,
- enfrentemos primero a la muerte,
- traicionar a la patria...¡jamas!
- (코러스)
- ¡Venceremos! ¡Venceremos!
- mil cadenas habrá que romper
- ¡Venceremos! ¡Venceremos!
- la miseria sabremos vencer (bis)
- 3절
- Campesinos, soldados, mineros,
- la mujer de la patria también,
- estudiantes, empleados y obreros,
- ¡cumpliremos con nuestro deber!
- 4절
- Sembraremos las tierras de gloria,
- ¡Socialista será el porvenir!
- todos juntos haremos la historia,
- ¡A cumplir! ¡A cumplir! ¡A cumplir!
- (코러스)
번역
편집1절
Desde el hondo crisol de la patria 조국의 깊은 시련으로부터
se levanta el clamor popular, 민중의 외침이 일어나네,
ya se anuncia la nueva alborada 이미 새로운 여명이 밝아와
todo Chile comience a cantar. 모든 칠레가 노래 부르기 시작하네.
Recordando al soldado valiente 불멸케 하는 모범을 보여준
cuyo ejempla lo hiciera inmortal 한 용맹한 군인을 기억하며
¡enfrentemos primero la muerte 우리는 죽음에 맞서,
traicionar a la patria jamas! 결코 조국을 저버리지 않으리!
후렴
¡Venceremos, venceremos! 우리는 승리하리라, 우리는 승리하리라!
mil cadenas habra que romper, 수많은 사슬은 끊어지고,
¡Venceremos, venceremos! 우리는 승리하리라, 우리는 승리하리라!
la miseria sabremos vencer. 우리는 비극을 이겨내리라.
¡Venceremos, venceremos! 우리는 승리하리라, 우리는 승리하리라!
mil cadenas habra que romper, 수많은 사슬은 끊어지고,
¡Venceremos, venceremos! 우리는 승리하리라, 우리는 승리하리라!
la miseria sabremos vencer. 우리는 비극을 이겨내리라.
2절 Campesinos, soldatos y mineros, 농부들, 군인들, 광부들,
la mujer de la patria tambien 그리고 이 땅의 모든 여성과
Estudiantes, empleados, obreros, 학생, 노동자들이여,
cumpliremos con nuestro deber. 우리는 반드시 이룩할 것이다.
Sembraremos las tierras de gloria, 영광의 땅에 씨를 뿌리자
socialista sera el porvenir, 사회주의의 미래가 열린다,
todos juntos seremos la historia. 모두 함께 역사를 만들어 가자.
¡a cumplir, a cumplir, a cumplir! 이룩하자, 이룩하자, 이룩하자!
후렴
¡Venceremos, venceremos! 우리는 승리하리라, 우리는 승리하리라!
mil cadenas habra que romper, 수많은 사슬은 끊어지고,
¡Venceremos, venceremos! 우리는 승리하리라, 우리는 승리하리라!
la miseria sabremos vencer. 우리는 비극을 이겨내리라.
¡Venceremos, venceremos! 우리는 승리하리라, 우리는 승리하리라!
mil cadenas habra que romper, 수많은 사슬은 끊어지고,
¡Venceremos, venceremos! 우리는 승리하리라, 우리는 승리하리라!
la miseria sabremos vencer. 우리는 비극을 이겨내리라.