주 메뉴 열기

지부티의 국가

지부티(프랑스어: Djibouti, 소말리어: Jabuuti, 아파르어:Gabuuti)는 지부티의 국가이다. 프랑스로부터 독립한 1977년에 채택되었다. 작사자는 아덴 에미이고, 작곡가는 압디 로벨이다.

가사편집

지부티의 국가의 가사는 소말리아어와 아파르어 두 가지의 버전이 존재한다. 아파르어 가사는 버전마다 가사가 조금 다르다. 다음에 적혀있는 가사는 가장 유명한 가사이다.

소말리아어 가사 아파르어 가사 영어 해석 프랑스어 해석

 Hinjinne u sara kaca
Calankaan harraad iyo
Haydaar u mudateen!
Hir cagaarku qariyayiyo
Habkay samadu tahayoo
Xiddig dhi igleh hoorshoo
Caddaan lagu hadheeyaay.
Maxaa haybad kugu yaal.

Soolisnuh inkih solaa
Simbiliiy kah ningicle
Bakaarat kah sugunne! (2)
Bulci kaak qaran sido.
Gubi kak way anxar lusa! (Way gubi kak anxar lusa!)
Cutukti caxte caydu
Qidi wagri silaalo!
Faylay (maysooy) heebati kumuu (4)

Arise with strength! For we have raised our flag,
The flag which has cost us dear
With extremes of thirst and pain.
Our flag, whose colours are the everlasting green of the earth,
The blue of the sky, and white, the colour of peace;
And in the centre the red star of blood.
Oh flag of ours, what a glorious sight!

Lève-toi avec force! Parce que nous avons hissé notre drapeau,
Le drapeau qui nous a coûté cher
Avec une soif et une douleur extrêmes.
Notre drapeau, dont les couleurs sont le vert éternel de la terre,
Le bleu du ciel et le blanc, la couleur de la paix;
Et dans le centre de l'étoile rouge de sang.
Oh notre drapeau, quel spectacle magnifique!

한국어 번역본편집

힘차게 일어나라! 우리의 깃발을 높이 올리기 위해,

깃발엔 어떤이의 값진 노고와

갈증과 고통의 극단도 함께 있으리라.

우리의 깃발, 그의 색상은 지구의 영원한 녹색을 뜻하며,

파란 하늘, 하얀색, 평화의 색이로다.

중앙의 붉은 별은 피를 뜻하는 것이다.

오 우리들의 깃발이여, 이 얼마나 보기에 영광스러운가!