케냐의 국가
(케냐의국가에서 넘어옴)
모든 만물의 주여(스와힐리어: Ee Mungu Nguvu Yetu 에 뭉구 응우부 예투)는 케냐의 국가이다. 그레이엄 히슬로프, 토마스 칼루메, 피터 키부코샤, 워싱턴 오몬디, 조지 W. 세노가 자케가 제작하였으며 1963년 독립과 함께 제정되었다.
독립 전에는 《사자의 땅》을 국가로 사용했다.
- 1절
- Ee Mungu nguvu yetu
- Ilete baraka kwetu
- Haki iwe ngao na mlinzi
- Natukae na undugu
- Amani na uhuru
- Raha tupate na ustawi.
- 2절
- Amkeni ndugu zetu
- Tufanye sote bidii
- Nasi tujitoe kwa nguvu
- Nchi yetu ya Kenya
- Tunayoipenda
- Tuwe tayari kuilinda.
- 3절
- Natujenge taifa letu
- Ee ndio wajibu wetu
- Kenya istahili heshima
- Tuungane mikono
- Pamoja kazini
- Kila siku tuwe na shukrani.
- 1절
- O God of all creation
- Bless this our land and nation
- Justice be our shield and defender
- May we dwell in unity
- Peace and liberty
- Plenty be found within our borders.
- 2절
- Let one and all arise
- With hearts both strong and true
- Service be our earnest endeavour
- And our homeland of Kenya
- Our Heritage of splendour
- Firm may we stand to defend
- 3절
- Let all with one accord
- In common bond united
- Build this our nation together
- And the glory of Kenya
- The fruit of our labour
- Fill every heart with thanksgiving.
- 1절
- 모든 만물의 주여,
- 우리의 영토와 국가를 축복하사,
- 우리의 정의를 방어하소서.
- 우리는 평화와 자유로써
- 통일할 수 있나이까,
- 우리의 경계 안에서 충만히 발견케 하소서.
- 2절
- 모두 일어나소서.
- 힘과 진실, 마음도 함께
- 기꺼이 우리의 성실한 노력을 바치겠나이다
- 그리고 케냐의 우리 고향
- 장엄한 유산
- 우리는 굳세게 방어에 대비하겠나이다
- 3절
- 우리 모두 함께 하나로 단결하리
- 공동으로 합심하여
- 함께 나라를 이루리
- 그리고 케냐의 영광
- 우리의 노동의 과실을
- 모두의 마음에 감사를 담아 채워주소서.