토론:제17SS기갑척탄병사단 괴츠 폰 베를리힝겐

마지막 의견: 4년 전 (InternetArchiveBot님) - 주제: 외부 링크 수정됨 (2019년 11월)
 이 문서는 다음 위키프로젝트의 범위 안에 있습니다.

외래어 표기법에 따른 지명 표기 및 Wirtschafts-Bataillon 번역 편집

  • 1. [Poitiers 푸아티에] 프랑스어

[oi]는 [wa]로 발음되며 따라서 [Poi]는 [푸아]로 표기.

  • 2. [Wirtschafts 비어챠프츠] 독일어

영어로 역(譯)하면 administration. 즉 행정, 관리. 비어챠르츠 바탈리온은 행정을 담당하는 대대를 의미함. 따라서 행정 대대나 관리 대대 적합하다고 판단됩니다. 문제는 어떤 것을 선택하느냐 하는 것이죠. 행정도 생각보다 사단에서 차지하는 인원이 많은 데다가 부대에 따라서 대규모로 운용하는 곳도 있다고 하더군요. 하지만 시설이나 부대 관리도 하는 거라면 관리 대대라는 용어도 딱히 틀렸다고는 볼 수 없을 듯 합니다. 일단은 관리 대대로 했습니다. -- 장갑냐옹이 2006년 4월 28일 (금) 17:27 (KST)답변

외부 링크 수정됨 (2019년 11월) 편집

안녕하세요 편집자 여러분,

제17SS기갑척탄병사단 괴츠 폰 베를리힝겐에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2019년 11월 12일 (화) 04:22 (KST)답변

"제17SS기갑척탄병사단 괴츠 폰 베를리힝겐" 문서로 돌아갑니다.